An empty hand is no lure for a hawk. 慣用句 意味/例文を学ぼう

An empty hand is no lure for a hawk.どういう意味でしょうか?

"手ぶらはタカにとって誘惑ではない"ということは、誰かの注意や興味を引き付けたいのであれば、価値のあるものや望ましいものを提供する必要があることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He tried to impress her with his empty promises, but she knew that an empty hand is no lure for a hawk.

彼は空虚な約束で彼女を感動させようとしたが、彼女は*手ぶらの手は鷹の誘惑ではないことを知っていた。

例文

If you want to win over potential investors, you need to have a solid business plan. Remember, an empty hand is no lure for a hawk.

潜在的な投資家を獲得したいのであれば、しっかりとした事業計画を立てる必要があります。手ぶらの手は鷹にとって誘惑ではないことを忘れないでください

例文

You can't expect to get a job without any qualifications or experience. An empty hand is no lure for a hawk in the job market

資格や経験がないと就職は期待できません。手ぶらは、雇用市場でのタカ派の誘惑ではありません

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“An empty hand is no lure for a hawk.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

「手ぶらはタカにとって誘惑ではない」を使って、誰かの注意や興味を引くために、価値のあるものや望ましいものを提供することの重要性を強調することができます。例えば、友人が空約束で誰かを感動させようとしているなら、「覚えておけ、手ぶらは鷹の誘惑ではない。自分たちが持てるものを彼らに見せないといけない」

  • 1ロマンチックな関係

    He tried to impress her with his empty promises, but she knew that an empty hand is no lure for a hawk.

    彼は空虚な約束で彼女を感動させようとしたが、彼女は*手ぶらの手は鷹の誘惑ではないことを知っていた。

  • 2

    If you want to win over potential investors, you need to have a solid business plan. Remember, an empty hand is no lure for a hawk.

    潜在的な投資家を獲得したいのであれば、しっかりとした事業計画を立てる必要があります。手ぶらの手は鷹にとって誘惑ではないことを忘れないでください

  • 3就職活動

    You can't expect to get a job without any qualifications or experience. An empty hand is no lure for a hawk in the job market.

    資格や経験がないと就職は期待できません。*手ぶらは、雇用市場ではタカ派の誘惑ではありません。

“An empty hand is no lure for a hawk.”に似た意味をもつ表現

何をやると言うかよりも、何をするかの方が重要です。

例文

He promised to help, but actions speak louder than words.

彼は助けると約束したが、行動は言葉よりも雄弁だ。

あなたの言葉を行動や金銭的なコミットメントで裏付けること。

例文

If you believe in your idea, put your money where your mouth is and invest in it.

自分の考えを信じるなら、口先だけにお金をつぎ込んで投資しましょう。

You can't make bricks without straw

必要なリソースや材料がなければ、何かを成し遂げることはできません。

例文

They wanted to start a business, but you can't make bricks without straw.

彼らはビジネスを始めたかったのですが、わらがなければレンガを作ることはできません。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「空っぽの手は鷹の誘惑ではない」というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"手ぶらは鷹の誘惑ではありません"は、日常会話ではあまり一般的なフレーズではありません。これは、形式的または文学的な文脈でより一般的に使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"手ぶらは鷹にとって誘惑ではありません"実用性と知恵のトーンを伝えます。望ましい結果を達成するためには、何か実質的なものを提供することの重要性を強調しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"空っぽの手は鷹の誘惑ではありません"は、書き言葉や正式な話し言葉でより一般的に使用されるフォーマルなフレーズです。非公式の会話ではあまり使用されない場合があります。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は彼女を感動させようとしたが、手ぶらは鷹にとって誘惑ではない」。しかし、非公式の会話では、「覚えておけ、"手ぶらは鷹の誘惑ではない"!」など、単独で使用しても、価値のあるものを提供することの重要性を暗示するフレーズが理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • have something to offer
  • bring something to the table
  • show your worth
  • demonstrate value

対義語

  • empty promises
  • hollow offerings
  • nothing to offer
  • lack substance

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!