As the tree falls, so shall it lie. 慣用句 意味/例文を学ぼう

As the tree falls, so shall it lie.どういう意味でしょうか?

"木が倒れるように、それは嘘をつくでしょう"は、人の運命があらかじめ決まっており、変えることができないことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

No matter what you do, as the tree falls, so shall it lie. Your fate is already decided.

あなたが何をしようとも、木が倒れるように、それは横たわるでしょう。あなたの運命はすでに決まっています。

例文

You can't escape your destiny. As the tree falls, so shall it lie.

運命から逃れることはできません。木が倒れるように、それは横たわるでしょう

例文

Don't waste your time trying to change your fate. Remember, as the tree falls, so shall it lie

運命を変えようとして時間を無駄にしないでください。覚えておけ、木が倒れるように、それは横たわるであろう

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“As the tree falls, so shall it lie.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

「As the tree falls, so shall it lie」を使って、人の運命や運命はあらかじめ決まっており、変えることはできないという考えを伝えることができます。それは、自分の行動と選択が最終的に人生の結果を決定するという信念を強調しています。例えば、誰かが過去の決断の結果に直面しているとしたら、「木が倒れるように、木も倒れるだろう」と言うかもしれません。

  • 1運命を受け入れる

    After years of trying to change her circumstances, she finally accepted that as the tree falls, so shall it lie.

    何年にもわたって状況を変えようとした後、彼女はついに「木が倒れるように、木も倒れるだろう」と受け入れました。

  • 2辞任

    Despite his efforts to turn his life around, he couldn't escape the consequences of his past actions. He realized that as the tree falls, so shall it lie.

    人生を好転させようと努力したにもかかわらず、彼は過去の行動の結果から逃れることができませんでした。彼は、木が倒れるように、それが横たわることに気づきました。

  • 3内省

    When faced with the outcomes of their choices, people often contemplate the proverb as the tree falls, so shall it lie and evaluate their past decisions.

    自分の選択の結果に直面したとき、人々はしばしばことわざを熟考します木が倒れるように、それは嘘をつくでしょうそして彼らの過去の決定を評価します。

“As the tree falls, so shall it lie.”に似た意味をもつ表現

あなたの行動の結果はあなたに返ってきます

例文

He cheated his way to success, but eventually, you reap what you sow.

彼は成功への道を騙しましたが、最終的には、あなたはあなたが蒔いたものを刈り取ります

人の運命はあらかじめ決められており、変えることはできません

例文

No matter what he does, his fate is sealed.

彼が何をしようとも、彼の運命は封印されています

In for a penny, in for a pound

いったん何かにコミットしたら、完全にコミットし、その結果を受け入れなければなりません

例文

He started the project, so he's in for a penny, in for a pound.

彼はプロジェクトを始めたので、彼はペニーのために、ポンドのためにです。

あなたの行動の結果は、やがてあなたに追いつきます

例文

He treated others poorly, and now what goes around comes around.

彼は他人を粗末に扱い、そして今巡り巡るものは巡ってくる

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「木が倒れるように、嘘をつく」というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

「木が倒れるように、それは嘘をつく」というフレーズは、日常会話ではあまり使われません。それは、決定論と運命に関する文学や哲学的な議論でより頻繁に見られます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"木が倒れるように、それは嘘をつくでしょう"は、諦めと受容のトーンを伝えます。それは、自分の状況を受け入れ、自分の行動に責任を持つべきであることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「木が倒れるように、それは嘘をつく」というフレーズは、本質的によりフォーマルであり、カジュアルな会話では一般的に使用されない場合があります。それは、書かれた作品や正式な議論で遭遇する可能性が高くなります。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「あなたが何をしようとも、"木が倒れるように、それは嘘をつくでしょう"。お前の運命はもう決まっている」しかし、場合によっては、「覚えておけ、"木が倒れるように、それは嘘をつく"」など、単独で使用しても理解できます。

類義語・対義語

類義語

  • destiny is set
  • actions have consequences
  • one's fate is determined
  • you can't change your fate
  • your path is already chosen

対義語

  • you can shape your destiny
  • your choices define your future
  • you have control over your fate
  • you can change your path
  • your actions create your outcome

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!