Axe to grind 慣用句 意味/例文を学ぼう

Axe to grindどういう意味でしょうか?

"斧を挽く"とは、個人的な動機や議題を持つことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He always seems to have an axe to grind whenever he talks about politics.

彼は政治について話すときはいつでも、いつも斧を挽くを持っているようです。

例文

I think she has an axe to grind with her coworker because of their past disagreements.

私は彼女が彼らの過去の意見の相違のために彼女の同僚と挽くためにを持っていると思います。

例文

The journalist had an axe to grind and was determined to expose the truth

ジャーナリストは「斧を挽く」ことがあり、真実を暴露しようと決意した

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Axe to grind”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Axe to Grind" を使用して、行動や言葉の背後に個人的な動機や議題を持っている人を表すことができます。それは、彼らの意見や批判が偏っていたり、彼ら自身の利益に影響されたりする可能性があることを意味します。たとえば、誰かが特定の会社を絶えず批判している場合、「彼はその会社について話すときはいつも斧を挽いているようだ」と言うかもしれません。

  • 1政治

    During the debate, it was clear that the candidate had an axe to grind with his opponent, as he continuously attacked him on a personal level.

    討論会では、候補者が個人レベルで継続的に相手を攻撃していたため、相手と斧を挽く*ことは明らかでした。

  • 2職場

    I think she has an axe to grind with her coworker because of their past disagreements. She always finds ways to undermine his work.

    私は彼女が彼らの過去の意見の相違のために彼女の同僚と挽くためにを持っていると思います。彼女はいつも彼の仕事を台無しにする方法を見つけます。

  • 3調査報道

    The journalist had an axe to grind and was determined to expose the truth, even if it meant going against popular opinion.

    ジャーナリストは「斧を挽く」ことがあり、たとえそれが世論に逆らうことを意味するとしても、真実を暴露することを決意した。

“Axe to grind”に似た意味をもつ表現

誰かの行動の背後にある秘密または不純な動機

例文

I think he has a hidden agenda with this proposal. He's trying to benefit himself.

彼はこの提案に隠された意図を持っていると思います。彼は自分自身の利益になろうとしている。

解決すべき個人的な問題や不満がある

例文

She has a score to settle with her former business partner. She wants to prove she was right all along.

彼女は以前のビジネスパートナーと和解するスコアを持っています。彼女は自分がずっと正しかったことを証明したいのです。

誰かに対して恨みや悪感情を抱く

例文

He seems to have a grudge against his neighbor. He always finds ways to cause trouble for him.

隣人に恨みを抱いているようだ。彼はいつも彼に問題を引き起こす方法を見つけます。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Axe to Grind"という言葉の起源は、斧を研ぐ習慣に由来すると考えられています。誰かが斧を挽くとき、それは斧を使う前に斧を研ぐ必要がある人と同じように、個人的な動機や意図があることを意味しました。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Axe to Grind"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、彼らの行動や言葉の背後に個人的な動機や意図を持っている人を説明するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

""Axe to Grind"は、疑惑や懐疑論のトーンを伝えます。それは、問題の人が純粋な意図を持っておらず、客観的な推論ではなく個人的な利益によって動かされている可能性があることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Axe to Grind" は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、誰かが個人的な動機や議題を持っているという考えを伝える用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼は政治について話すときはいつも斧を挽いているようだ」。しかし、非公式の会話では、「彼には間違いなく"axe to grind"がある!」など、一人で使っても、疑惑や懐疑を暗示するフレーズが理解される可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • hidden motive
  • personal agenda
  • ulterior motive
  • self-interest
  • self-serving

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!