Ball and Chainどういう意味でしょうか?
"Ball and Chain"、負担の大きい、または制限的な責任またはコミットメントを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Taking care of my elderly parents can sometimes feel like a ball and chain.
年老いた両親の世話をしていると、時々ボールとチェーンのように感じることがあります。
例文
I feel like my job has become a ball and chain that I can't escape from.
私の仕事は、逃げられない「ボールと鎖」になってしまったような気がします。
例文
Being in a toxic relationship can feel like being tied to a ball and chain
有毒な関係にあると、ボールとチェーンに縛られているように感じることがあります
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Ball and Chain”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Ball and Chain"を使用して、負担の大きい、または制限的な責任またはコミットメントを説明できます。それはしばしば、それがあなたを妨げたり、あなたが自由になるのを妨げているように感じるものを指します。例えば、楽しくない仕事に囚われていると感じた人は、「私の仕事は逃げられないボールと鎖になってしまった」と言うかもしれません。
- 1家族
Taking care of my elderly parents can sometimes feel like a ball and chain.
年老いた両親の世話をしていると、時々ボールとチェーンのように感じることがあります。
- 2仕事
I feel like my job has become a ball and chain that I can't escape from.
私の仕事は、逃げられない「ボールと鎖」になってしまったような気がします。
- 3関係
Being in a toxic relationship can feel like being tied to a ball and chain.
有毒な関係にあると、ボールとチェーンに縛られているように感じることがあります。
“Ball and Chain”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Ball and Chain"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Ball and Chain"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、特定の責任やコミットメントによって重荷を負ったり制限されたりしているという感情を表現するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Ball and Chain"は不満や不満のトーンを伝えます。望ましくない何かに囚われたり、引き止められたりしているという感覚を表現するためによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Ball and Chain"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。重荷や制限を感じるという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女の仕事はボールとチェーンになりました」などです。しかし、インフォーマルな会話では、「この仕事は本当の"ball and chain"だ!」と言ってフラストレーションを表現するなど、単独で使っても理解できるかもしれません。