Be careful what you wish forどういう意味でしょうか?
"Be careful what you wish for"、意図しない結果をもたらす可能性があるため、自分が望むものについて慎重になることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He always wanted to be famous, but be careful what you wish for because it comes with a lot of pressure.
彼は常に有名になりたいと思っていましたが、それは多くのプレッシャーを伴うので、あなたが望むものに注意してください。
例文
She wished for a promotion at work, but be careful what you wish for because now she has to work longer hours.
彼女は職場での昇進を望んでいましたが、今は長時間働かなければならないので、あなたが望むものに注意してください。
例文
They wished for a bigger house, but be careful what you wish for because now they have more cleaning and maintenance to do
彼らはもっと大きな家を望んでいましたが、今は掃除やメンテナンスが増えているので、あなたが望むものに注意してください
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Be careful what you wish for”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Be careful what you wish for"を使って、欲望がもたらす潜在的なネガティブな結果について誰かに警告することができます。何かを追求する前に、結果を考慮することの重要性を強調しています。たとえば、友人が宝くじに当選したいという願望を表明した場合、「まあ、"be careful what you wish for"。突然の富はそれなりの課題をもたらす可能性があるから」と言うかもしれません。
- 1野心
He always wanted to be famous, but be careful what you wish for because it comes with a lot of pressure.
彼は常に有名になりたいと思っていましたが、それは多くのプレッシャーを伴うので、あなたが望むものに注意してください。
- 2経歴
She wished for a promotion at work, but be careful what you wish for because now she has to work longer hours.
彼女は職場での昇進を望んでいましたが、今は長時間働かなければならないので、あなたが望むものに注意してください。
- 3持ち物
They wished for a bigger house, but be careful what you wish for because now they have more cleaning and maintenance to do.
彼らはより大きな家を望んでいましたが、今は掃除やメンテナンスが増えているので、*あなたが望むものに注意してください。
“Be careful what you wish for”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Be careful what you wish for"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Be careful what you wish for"は、日常会話でよく使われることわざです。人々は、必ずしも期待される結果につながるとは限らないため、自分の欲望を追求する前によく考えるように他の人に思い出させるためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Be careful what you wish for"警戒と知恵のトーンを伝えます。自分の欲望を盲目的に追求することの潜在的な落とし穴を警告するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Be careful what you wish for"は、インフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。これは、自分の欲望の結果を考慮するという考えを伝える広く認識されていることわざです。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、プレゼンテーション、ディスカッション、執筆などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼はいつも有名になりたがっていた"be careful what you wish for"が、それは大きなプレッシャーが伴うからだ」といった具合です。しかし、非公式の会話では、注意を暗示するために「まあ、"be careful what you wish for"!」と言うなど、単独で使用してもことわざを理解する可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- think twice before you wish
- watch what you wish for
- consider the consequences of your desires
- be mindful of your wishes
対義語
- go after what you want
- chase your dreams
- embrace your desires
- pursue your wishes without caution