Beam me up, Scottyどういう意味でしょうか?
"Beam me up, Scotty"、このフレーズはイディオムではなく、テレビ番組「スタートレック」の有名なキャッチフレーズであることを意味します。すぐに移動を要求したり、状況から逃れたりするためにユーモラスによく使用されます。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I wish I could just say 'Beam me up, Scotty' and avoid this traffic.
「Beam me up, Scotty」と言って、この渋滞を避けられたらいいのにと思います。
例文
When I saw the spider, my first thought was 'Beam me up, Scotty!'
蜘蛛を見た時、最初に思ったのは「スコッティ、ビームを当ててくれ!」でした。
例文
After a long day at work, all I want to do is say 'Beam me up, Scotty' and be transported to my bed
仕事で長い一日を過ごした後、私がしたいのは「ビームをください、スコッティ」と言って、私のベッドに運ばれることです
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Beam me up, Scotty”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Beam me up, Scotty"Beam me up, Scotty"をユーモラスに使用して、即座に転送されたり、状況から脱出したりしたいという願望を表現できます。気楽に、あるいは遊び心を持って使われることが多いです。たとえば、渋滞に巻き込まれた場合、「"Beam me up, Scotty"と言って、この渋滞を回避できたらいいのに」と言うかもしれません。
- 1フラストレーション
When I saw the spider, my first thought was Beam me up, Scotty!
蜘蛛を見たとき、最初に思ったのは「スコッティ、ビームを当ててくれ」でした。
- 2消耗
After a long day at work, all I want to do is say Beam me up, Scotty and be transported to my bed.
仕事で長い一日を過ごした後、私がしたいのは「スコッティ、私をビームアップして」と言って、私のベッドに運ばれることだけです。
- 3希望的観測
If only I could say Beam me up, Scotty and skip this long line.
「Beam me up, Scotty」と言って、この長い列をスキップできたらいいのに。
“Beam me up, Scotty”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Beam me up, Scotty"の語源は、人気テレビ番組「スタートレック」に由来しています。1960年代のオリジナルシリーズで初めて使用され、ジェームズ・T・カーク船長というキャラクターに関連するキャッチフレーズになりました。しかし、Beam me up, Scottyという正確なフレーズは、番組の中で実際に言われたことはありませんでした。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Beam me up, Scotty"はスタートレックのキャッチフレーズとしてよく知られていますが、日常会話ではあまり使われていません。番組のファンの間では、ユーモラスな文脈やノスタルジックな文脈で使われることが多い。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Beam me up, Scotty"ユーモアと遊び心を伝えます。通常、すぐに移動したり脱出したりしたいという願望を表現するために、気楽な方法で使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Beam me up, Scotty"というフレーズは非公式で、主にカジュアルな会話やユーモアが適切な状況で使用されます。フォーマルな場やプロフェッショナルな場には適していない場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、その完全な意味を伝えるために単独で一般的に使用されます。たとえば、困難な状況を回避するにはどうすればよいかと聞かれたら、「"Beam me up, Scotty!"」と答えることができます。
類義語・対義語
類義語
- teleport me
- whisk me away
- magic me out of here
- eject me from this situation
対義語
- keep me here
- ground me
- tether me to reality
- anchor me to this place