Bear the bruntどういう意味でしょうか?
"Bear the brunt"、何かの最悪の部分または最も深刻な部分を経験することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The small town bore the brunt of the hurricane's destruction.
この小さな町は、ハリケーンによる破壊の矢面に立たされました。
例文
The employees bear the brunt of the company's cost-cutting measures.
従業員は、会社のコスト削減策の矢面に立たされます。
例文
The children will bear the brunt of the teacher's anger for misbehaving
子供たちは、行儀が悪いことに対する教師の怒りの矢面に立たされるでしょう
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Bear the brunt”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Bear the Brunt"を使用して、誰かまたは何かが何かの最悪または最も深刻な部分を経験する状況を表すことができます。それは、ネガティブな出来事や結果の完全な力や影響に耐えるという考えを強調しています。たとえば、小さな町がハリケーンによって最も大きな被害を受けた場合、「小さな町はハリケーンの破壊の矢面に立たされた」と言うことができます。
- 1天災
After the earthquake, the coastal city bore the brunt of the tsunami.
地震の後、沿岸都市は津波の矢面に立たされました。
- 2職場
The employees bear the brunt of the company's cost-cutting measures through layoffs and reduced benefits.
従業員は、レイオフや福利厚生の削減を通じて、会社のコスト削減策の矢面に立たされています。
- 3躾
The children will bear the brunt of the teacher's anger for misbehaving.
子供たちは、行儀が悪いことに対する教師の怒りの矢面に立たされます。
“Bear the brunt”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Bear the Brunt"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Bear the Brunt"は日常会話でよく使われる表現です。これは、誰かまたは何かが最も否定的な結果または影響を経験する状況を説明するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Bear the Brunt"は、困難と逆境のトーンを伝えます。これは、誰かまたは何かが状況の完全な影響または深刻さに直面していることを意味します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Bear the Brunt"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、何かの最悪の部分または最も深刻な部分に耐える経験を表す用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、専門的な執筆などのよりフォーマルな状況で使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「小さな町はハリケーンの破壊の矢面に立たされた」などです。しかし、非公式の会話では、困難な状況に立ち向かう準備ができていることを暗示するために「Time to "bear the brunt"!」と言うように、このフレーズを単独で使用しても理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- endure the worst
- suffer the consequences
- take the brunt
- face the worst
- experience the full force
対義語
- avoid the impact
- escape the consequences
- evade the brunt
- dodge the worst
- sidestep the full force