Bite the dustどういう意味でしょうか?
"Bite the dust"は、失敗する、または敗北することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After a long battle, the enemy finally bit the dust.
長い戦いの末、敵はついに「埃をかぶった」。
例文
The company's new product didn't sell well and quickly bit the dust.
同社の新製品は売れ行きが悪く、すぐに「埃をかぶった」。
例文
Despite their best efforts, the team bit the dust in the championship game
彼らの最善の努力にもかかわらず、チームはチャンピオンシップゲームでほこりを噛んだ
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Bite the dust”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Bite the Dust"を使用して、誰かまたは何かが失敗したり敗北したりした状況を説明できます。それは突然の完全な失敗という考えを強調しています。たとえば、あるスポーツチームが大差で負けた場合、「あの試合では本当に埃をかぶった」と言うかもしれません。
- 1スポーツ
Despite their best efforts, the team bit the dust in the championship game.
彼らの最善の努力にもかかわらず、チームはチャンピオンシップゲームでほこりを噛んだ。
- 2事
The company's new product didn't sell well and quickly bit the dust.
同社の新製品は売れ行きが悪く、すぐに「埃をかぶった」。
- 3兵戈
After a long battle, the enemy finally bit the dust.
長い戦いの末、敵はついに「埃をかぶった」。
“Bite the dust”に似た意味をもつ表現
Crash and burn
見事に、あるいは完全に失敗すること
例文
The ambitious business venture crashed and burned, leaving them with huge losses.
野心的なビジネスベンチャーは墜落して炎上し、巨額の損失を被りました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Bite the Dust"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Bite the Dust"は日常会話でよく使われるイディオムです。さまざまな文脈で失敗や敗北を説明するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Bite the Dust"失望や諦めのトーンを伝えます。それは、失敗または敗北が重大かつ最終的なものであったことを意味します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Bite the Dust"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、カジュアルな会話だけでなく、より専門的または学術的な文脈でも使用できる用途の広い表現です。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「プロジェクトは計画どおりに進まず、埃をかぶった」などです。しかし、非公式の会話では、失望や諦めを表すために「まあ、埃をかぶった!」と言うように、単独で使用しても理解されるかもしれません。