Blood is thicker than waterどういう意味でしょうか?
"Blood is thicker than water"、家族の絆は他のどの関係よりも強いことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Even though they had a falling out, blood is thicker than water and they eventually reconciled.
彼らは落ちこぼれましたが、血は水よりも濃いそして彼らは最終的に和解しました。
例文
She chose to support her sibling over her best friend because, as they say, blood is thicker than water.
彼女が親友よりも兄弟を支えたのは、彼らが言うように、血は水よりも濃いからです。
例文
In times of crisis, blood is thicker than water and family members come together to support each other
危機の時代には、血は水よりも濃いので、家族は団結してお互いを支え合います
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Blood is thicker than water”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Blood is Thicker Than Water"を使って、家族の絆や人間関係の重要性を強調することができます。それは、常に家族を第一に考え、他のつながりよりも優先されるべきであることを示唆しています。例えば、友人が仕事のために家族と離れることを考えているなら、「覚えておけ、血は水よりも濃い。あなたの家族はいつもあなたのそばにいます。」
- 1ファミリーサポート
When times get tough, you can always count on your family. After all, blood is thicker than water.
困難な状況に陥ったとき、あなたはいつでもあなたの家族を頼りにすることができます。結局のところ、血は水よりも濃いのです。
- 2多様性の中の統一
Even though they have their differences, they always come together in times of need. It just goes to show that blood is thicker than water.
違いはあっても、必要な時には必ず一緒になります。それはちょうど血が水よりも濃いことを示しています。
- 3優先順位の選択
I know you have friends, but remember, blood is thicker than water. Your family will always be there for you.
あなたには友達がいると思いますが、覚えておいてください、血は水よりも濃い。あなたの家族はいつもあなたのためにそこにいます。
“Blood is thicker than water”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Blood is Thicker Than Water"というフレーズの起源は不明です。中世に起源があり、19世紀に普及したと考えられています。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Blood is Thicker Than Water"日常会話でよく使われることわざです。英語を母国語とする人にも広く認知され、理解されています。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Blood is Thicker Than Water"忠誠心と重要性のトーンを伝えます。家族の大切さと、その中に存在する強い絆を浮き彫りにしています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
ことわざ"Blood is Thicker Than Water"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。家族関係の大切さを強調する有名な表現です。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、スピーチやプレゼンテーションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「覚えておけ、血は水よりも濃い。あなたの家族はいつもあなたのそばにいます。」しかし、インフォーマルな会話では、家族の大切さを暗示するBlood is thicker than waterを言うなど、単独で使っても理解できるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- family is everything
- family is the backbone
- family ties are unbreakable
- family is the foundation
- family is the core
対義語
- friendship is stronger than blood
- chosen family over blood
- connections are more important than family
- non-blood relationships matter more
- family is not always reliable