Buck stops here 慣用句 意味/例文を学ぼう

Buck stops hereどういう意味でしょうか?

"ここでお金が止まる"とは、状況や決定に責任を持つことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

As the manager, the buck stops here when it comes to making tough decisions.

マネージャーとして、厳しい決断を下すことになると、お金はここで止まります

例文

The CEO made it clear that the buck stops here and everyone must take responsibility for their actions.

CEOは、ドルはここで止まり、誰もが自分の行動に責任を負わなければならないことを明確にしました。

例文

In this company, we have a culture of accountability where the buck stops here and we all own up to our mistakes

この会社には、説明責任を重んじる文化があり、責任はここで止まり、全員が自分の過ちを認めます

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Buck stops here”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Buck stops here"を使用して、状況や決定に責任を持つことの重要性を強調することができます。それは、他に誰も責める人がおらず、あなたが結果を受け入れる意思があることを意味します。たとえば、チームを率いていてプロジェクトが失敗した場合、「私はチームリーダーです。お金はここで止まります。結果には全責任がある」と話した。

  • 1リーダーシップ

    As the manager, the buck stops here when it comes to making tough decisions.

    マネージャーとして、厳しい決断を下すことになると、お金はここで止まります

  • 2アカウンタビリティ

    The CEO made it clear that the buck stops here and everyone must take responsibility for their actions.

    CEOは、ドルはここで止まり、誰もが自分の行動に責任を負わなければならないことを明確にしました。

  • 3企業文化

    In this company, we have a culture of accountability where the buck stops here and we all own up to our mistakes.

    この会社には、説明責任を重んじる文化があり、責任はここで止まり、全員が自分の過ちを認めます。

“Buck stops here”に似た意味をもつ表現

Own up

自分の行動や過ちを認めたり、責任を負ったりすること

例文

He owned up to his mistake and apologized to his colleagues.

彼は自分の過ちを認め、同僚に謝罪しました。

うまくいかなかったことの責任を取ること

例文

She was willing to take the blame for the project's failure.

彼女はプロジェクトの失敗の責任を喜んで引き受けました。

自分の行動の結果を受け入れること

例文

He knew he had made a mistake and was ready to face the music.

彼は自分が間違いを犯したことを自覚し、音楽と向き合う準備ができていました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Buck stops here"という言葉の起源は、ハリー・S・トルーマンの大統領時代にさかのぼることができます。彼の机の上には「The buck stops here」と書かれた看板があり、政権で下された決定に全責任を負っていることを示していました。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Buck stops here"は日常会話、特に仕事やリーダーシップの文脈でよく使われることわざです。責任を持ち、自分の行動に責任を持つことの重要性を強調するためによく使われます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Buck stops here"説明責任とリーダーシップのトーンを伝えます。これは、自分の決定と行動の結果を受け入れることをいとわないと主張するために使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Buck stops here"はプロの場で一般的に使用される正式なフレーズです。リーダーやマネージャーが、自分の意思決定の結果に責任を持つ意思を示すためによく使用されます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「チームリーダーとして、お金はここで止まります」などです。しかし、非公式の会話では、責任を取ることを暗示するために「The buck stop here!」と言うように、単独で使用しても理解されるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • take charge
  • assume responsibility
  • accept accountability
  • be accountable
  • step up

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!