Caught with your pants down 慣用句 意味/例文を学ぼう

Caught with your pants downどういう意味でしょうか?

"Caught with your pants down"、恥ずかしい状況や妥協的な状況に巻き込まれることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He was caught with his pants down when his boss walked in on him sleeping at his desk.

彼は、彼の上司が彼の机で寝ている彼に入ってきたとき、彼のズボンを下ろして捕まりました。

例文

She was caught with her pants down when her ex-boyfriend showed up unexpectedly at her house.

彼女は、元カレが突然彼女の家に現れたときに、ズボンを下ろして*捕まりました。

例文

The politician was caught with his pants down when a scandalous video of him went viral

この政治家は、彼のスキャンダラスなビデオがバイラルになったときに、ズボンを下ろして*捕まりました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Caught with your pants down”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Caught with your pants down"は、恥ずかしい状況や危うい状況に陥っている人を表すために使用できます。驚きと弱さの要素を強調しています。たとえば、友達がテストでカンニングをしているのが見つかった場合、「彼は答えをコピーしているところを先生に捕まったとき、ズボンを下ろした状態で捕まった」と言うことができます。

  • 1仕事

    He was caught with his pants down when his boss walked in on him sleeping at his desk.

    彼は、彼の上司が彼の机で寝ている彼に入ってきたとき、彼のズボンを下ろして捕まりました。

  • 2私生活

    She was caught with her pants down when her ex-boyfriend showed up unexpectedly at her house.

    彼女は、元カレが突然彼女の家に現れたときに、ズボンを下ろして*捕まりました。

  • 3著名人

    The politician was caught with his pants down when a scandalous video of him went viral.

    この政治家は、彼のスキャンダラスなビデオがバイラルになったときに、ズボンを下ろして捕まりました。

“Caught with your pants down”に似た意味をもつ表現

困難な状況や困難な状況で

例文

He found himself in a tight spot when he realized he forgot his wallet at home.

彼は、財布を家に忘れたことに気づいたとき、窮地に立たされていることに気づきました。

Red-handed

何か悪いことや違法なことをする行為に巻き込まれた

例文

The thief was caught red-handed stealing from the store.

窃盗犯は店から盗みを働いたとして現行犯逮捕された。

対応や実行が期待される困難または不快な状況に置かれること

例文

She was put on the spot when asked to give a speech without any preparation.

何の準備もせずにスピーチを頼まれると、その場に立たされた。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Caught with your pants down"という語源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Caught with your pants down"は日常会話でよく使われる慣用句です。誰かが予期せず暴露されたり、恥ずかしい思いをしたりした状況を説明するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Caught with your pants down"驚きと恥ずかしさのトーンを伝えます。通常、気楽に、またはユーモラスに使われますが、文脈によっては、恥ずかしさや屈辱感を伴うこともあります。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Caught with your pants down"というフレーズは、よりカジュアルでカジュアルな性質を持っています。これは、友人、家族、同僚との非公式な会話でよく使用されます。ただし、フォーマルな設定やプロフェッショナルな設定には適していない場合があります。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「上司が彼に足を踏み入れたとき、彼はズボンを下ろしたまま捕まりました」。しかし、非公式の会話では、「おっと、ズボンを下ろして捕まえました!」など、単独で使用しても、恥ずかしい状況に巻き込まれたことを暗示していると理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!