Champagne taste on a beer budgetどういう意味でしょうか?
"Champagne taste on a beer budget"、高価なものや贅沢なライフスタイルを望んでいるが、それを買う経済的手段がないことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
She has champagne taste on a beer budget, always shopping at high-end stores but never able to pay the full price.
彼女はビールの予算でシャンパンの味を持っており、常に高級店で買い物をしますが、全額を支払うことはできません。
例文
He dreams of traveling the world in luxury, but with his current job, he's stuck with champagne taste on a beer budget.
彼は贅沢に世界を旅することを夢見ていますが、現在の仕事では、ビールの予算でシャンパンの味にこだわっています。
例文
They love fine dining and fancy hotels, but their bank account can only support champagne taste on a beer budget
彼らは高級レストランや高級ホテルが大好きですが、彼らの銀行口座はビールの予算でシャンパンの味しかサポートできません*
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Champagne taste on a beer budget”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Champagne taste on a beer budget"は、高価なものや贅沢なライフスタイルを望んでいるが、それを買う余裕がない人を表すために使用できます。贅沢な嗜好と限られた予算の対比が強調されています。たとえば、友人がいつも高級店で買い物をしているのに、全額を支払うのに苦労している場合、「彼女はビールの予算でシャンパンの味がする」と言うかもしれません。
- 1買い物
She has champagne taste on a beer budget, always shopping at high-end stores but never able to pay the full price.
彼女はビールの予算でシャンパンの味を持っており、常に高級店で買い物をしますが、全額を支払うことはできません。
- 2旅行
He dreams of traveling the world in luxury, but with his current job, he's stuck with champagne taste on a beer budget.
彼は贅沢に世界を旅することを夢見ていますが、現在の仕事では、ビールの予算でシャンパンの味にこだわっています。
- 3ライフスタイル
They love fine dining and fancy hotels, but their bank account can only support champagne taste on a beer budget.
彼らは高級レストランや高級ホテルが大好きですが、彼らの銀行口座はビールの予算でシャンパンの味*しかサポートできません。
“Champagne taste on a beer budget”に似た意味をもつ表現
Penny-wise, pound-foolish
小さな出費には注意するが、大きな出費にはもったいない
例文
She saved money by buying cheap furniture, but ended up spending more on repairs and replacements.
彼女は安い家具を買ってお金を節約しましたが、修理や交換により多くのお金を費やすことになりました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Champagne taste on a beer budget"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Champagne taste on a beer budget"は日常会話でよく使われる慣用句です。限られた財源にもかかわらず、贅沢品や高価なものへの欲求をユーモラスに表現するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Champagne taste on a beer budget"ユーモアと自己認識のトーンを伝えます。自分の欲望と経済的な現実の対比を認めるために、気楽に使われることが多いです。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Champagne taste on a beer budget"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。限られた予算の中で贅沢を望むという考えを捉えた、広く理解されている表現です。友人や同僚とのカジュアルな会話だけでなく、プレゼンテーションや執筆などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女はビールの予算でシャンパンの味がする。いつも高級店で買い物をしている」。しかし、インフォーマルな会話では、「Time for some "champagne taste on a beer budget"!」のように、このフレーズを単独で使用しても、経済的な制約にもかかわらず贅沢なものにふけることを意味すると理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- expensive taste on a limited budget
- luxury aspirations on a modest income
- fancy desires on a tight wallet
- high-end cravings on a low-end budget
- extravagant wishes on a restricted income
対義語
- simple taste on a generous budget
- frugal desires on a lavish income
- modest aspirations on an abundant wallet
- low-key cravings on a high-end budget
- practical wishes on an ample income