Cheek by jowlどういう意味でしょうか?
"Cheek by jowl"、2つの物や人が非常に近くに配置されていることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The houses in the neighborhood were built cheek by jowl.
近所の家々は頬ごと建てられました。
例文
The students sat cheek by jowl in the crowded classroom.
生徒たちは、混雑した教室に頬を寄せ合って座っていました。
例文
The cars were parked cheek by jowl in the small parking lot
車は小さな駐車場に頬を寄せて停められていました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Cheek by jowl”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Cheek by jowl"を使用して、非常に近い場所にある物や人を表現し、その近さを強調することができます。たとえば、家が互いに非常に近くに建てられている近所を説明する場合は、「近所の家は"cheek by jowl"建てられました」と言うことができます。
- 1近所
The houses in the neighborhood were built cheek by jowl.
近所の家々は頬ごと建てられました。
- 2教室
The students sat cheek by jowl in the crowded classroom.
生徒たちは、混雑した教室に頬を寄せ合って座っていました。
- 3駐車場
The cars were parked cheek by jowl in the small parking lot.
車は小さな駐車場に頬を寄せて停められていました。
“Cheek by jowl”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Cheek by jowl"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Cheek by jowl"日常会話で比較的一般的なイディオムです。物や人が密集している状況を表すためによく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Cheek by jowl"、親密さと緊張感のトーンを伝えます。物や人の近さを強調するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Cheek by jowl"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、物理的な近接性を表す用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「近所の家は"cheek by jowl"建てられました」などです。しかし、非公式の会話では、「すべてが"cheek by jowl"でした!」など、単独で使用しても、混雑した状況や密集した状況を暗示するフレーズが理解される可能性があります。