Cock of the walkどういう意味でしょうか?
"Cock of the walk"、自信に満ちあふれ、誇りを持っている人という意味です。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He struts around like he's the cock of the walk.
彼はまるで「散歩の雄鶏」のように歩き回っています。
例文
She always acts like she's the cock of the walk in the office.
彼女はいつもオフィスで「散歩のコック」のように振る舞います。
例文
The team captain is definitely the cock of the walk on the field
チームキャプテンは間違いなくフィールド上での「散歩のコック」です
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Cock of the walk”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Cock of the Walk"を使用して、非常に自信があり誇りに思っている人を表すことができます。それは彼らの優越感と自己重要感を強調します。例えば、誰かが常に自分を誇示し、他の誰よりも優れているかのように振る舞っている場合、「彼は散歩のコックのように歩き回っている」と言うかもしれません。
- 1ソーシャルセッティング
At the party, he acted like the cock of the walk, bragging about his accomplishments and belittling others.
パーティーでは、彼は自分の業績を自慢し、他人をけなす「散歩の雄鶏」のように振る舞いました。
- 2職場
She always acts like she's the cock of the walk in the office, taking credit for others' work and bossing people around.
彼女はいつもオフィスで「散歩のコック」であるかのように振る舞い、他人の仕事を自分の手柄にし、周りの人々をボスにします。
- 3スポーツ
The team captain is definitely the cock of the walk on the field, constantly showing off his skills and acting superior to his teammates.
チームキャプテンは間違いなくフィールド上での「散歩のコック」であり、常に自分のスキルを披露し、チームメイトよりも優れた行動をとっています。
“Cock of the walk”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Cock of the Walk"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Cock of the Walk"というフレーズは、他のいくつかのイディオムほど日常会話では一般的ではありません。特定の地域や特定のグループの人々の間でより一般的に使用される場合があります。しかし、それはまだ多くの英語話者によって認識され、理解されています。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Cock of the Walk"批判や不承認のトーンを伝えます。自信過剰や傲慢な人を嘲笑したり批判したりするためによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Cock of the Walk"というフレーズは非公式であり、通常、正式な設定ではなくカジュアルな会話で使用されます。友人、家族、同僚の間で、気楽に、またはからかう方法で使用することができます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は散歩の雄鶏のように気取っています」。しかし、非公式の会話では、自信や支配を暗示するために「誰が"cock of the walk"かを示す時が来ました!」など、単独で使用しても理解される場合があります。