Cool as A Cucumberどういう意味でしょうか?
"Cool as a cucumber"、落ち着いて落ち着いていて、緊張やストレスの兆候を見せないことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Even though she was about to give a presentation, she remained cool as a cucumber.
プレゼンをしようとしても、彼女は「キュウリのようにカッコイイ」ままでした。
例文
He handled the difficult situation with ease, staying cool as a cucumber throughout.
彼は困難な状況を簡単に処理し、終始*キュウリのように冷静さを保ちました。
例文
Despite the chaos around him, he stayed cool as a cucumber and made rational decisions
彼の周りの混乱にもかかわらず、彼はキュウリのように冷静さを保ち、合理的な決定を下しました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Cool as A Cucumber”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Cool as a Cucumber"を使用して、ストレスの多い状況や困難な状況でも落ち着いて落ち着いている人を表すことができます。緊張やストレスの兆候を示すことなく、リラックスして収集された状態を維持する能力を強調しています。例えば、友人がプレゼンをしようとしていて、そのプレッシャーに動じていないように見えたら、「彼女は大勢の聴衆の前でもキュウリのようにクールだ」と言うかもしれません。
- 1パブリックスピーキング
Even though she was about to give a presentation, she remained cool as a cucumber.
プレゼンをしようとしても、彼女は「キュウリのようにカッコイイ」ままでした。
- 2困難な状況への対処
He handled the difficult situation with ease, staying cool as a cucumber throughout.
彼は困難な状況を簡単に処理し、終始*キュウリのように冷静さを保ちました。
- 3合理的な意思決定
Despite the chaos around him, he stayed cool as a cucumber and made rational decisions.
彼の周りの混乱にもかかわらず、彼はキュウリのように冷静さを保ち、合理的な決定を下しました。
“Cool as A Cucumber”に似た意味をもつ表現
Stay level-headed
特に困難な状況下では、冷静さと理性を保つこと
例文
He stayed level-headed and made logical decisions.
彼は冷静さを保ち、論理的な判断を下しました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Cool as a Cucumber"という言葉の由来は不明です。18世紀から使用されていますが、その正確な起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Cool as a Cucumber"は日常会話でよく使われるイディオムです。ストレスの多い状況でも落ち着いて落ち着いている人を表すためによく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Cool as a Cucumber"賞賛と賞賛のトーンを伝えます。これは、説明されている人が落ち着いて収集する驚くべき能力を持っていることを示唆しており、これは肯定的な特徴と見なされています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Cool as a Cucumber"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、誰かの落ち着きとストレスに対処する能力を表す汎用性の高い表現です。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、インタビュー、プレゼンテーション、専門的なディスカッションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女はプレッシャーにもかかわらず、キュウリのように冷静さを保った」など。しかし、カジュアルな会話では、誰かに落ち着くように促すために「キュウリのように冷静でいてください!」と言うように、一人で使っても理解できるかもしれません。