Cross swordsどういう意味でしょうか?
"Cross swords"、誰かと激しい議論や対立をすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
They crossed swords during the meeting and couldn't come to an agreement.
彼らは会議中に剣を交差させ、合意に達することができませんでした。
例文
The two politicians crossed swords during the debate.
二人の政治家は討論中に「剣を交差させた」。
例文
The siblings often cross swords over trivial matters
兄弟はしばしば些細なことで「剣を交え」ます
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Cross swords”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Cross Swords"を使用して、2人の人またはグループが激しい議論や対立を繰り広げる状況を説明できます。それは相互作用の激しさと不一致を強調します。たとえば、会議中に 2 人の同僚が強い意見の相違がある場合、「彼らは議論中に剣を交差させ、合意に達することができませんでした」と言うことができます。
- 1仕事
The two managers crossed swords over the budget allocation for their respective departments.
2人のマネージャーは、それぞれの部門の予算配分をめぐって「剣を交差」させました。
- 2政治
The two politicians crossed swords during the debate, each defending their opposing views.
二人の政治家は討論中に「剣を交差させ」、それぞれが反対意見を擁護した。
- 3家族
The siblings often cross swords over trivial matters, leading to frequent arguments.
兄弟は些細なことでしばしば「剣を交差」させ、頻繁に口論を引き起こします。
“Cross swords”に似た意味をもつ表現
Butt heads
誰かと強く意見を異にしたり、衝突したりすること
例文
The manager and the employee constantly butt heads over work assignments.
マネージャーと従業員は、仕事の割り当てをめぐって常に頭を突き合わせています。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Cross Swords"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Cross Swords"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、激しくて白熱した対立や議論を説明するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Cross Swords"対立と意見の相違のトーンを伝えます。意見や利害の衝突を示唆し、しばしば激しい意見交換につながります。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Cross Swords"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、競合や議論を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、会議、討論会、専門的な議論などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼らは交渉中に剣を交えたが、最終的には妥協点に達した」。しかし、非公式の会話では、白熱した議論の準備ができていることを暗示するために「Time to "cross swords"!」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- argue fiercely
- engage in conflict
- have a heated debate
- clash with someone
- get into a verbal altercation
対義語
- agree
- cooperate
- collaborate
- find common ground
- make peace