Cut a long story short 慣用句 意味/例文を学ぼう

Cut a long story shortどういう意味でしょうか?

"Cut a long story short"、何かを素早く要約したり、不必要な詳細に立ち入らずに要点に到達したりすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I won't bore you with all the details, but cut a long story short, I ended up getting the job.

私はすべての詳細であなたを退屈させるつもりはありませんが、長い話を短くする、私は仕事を得ることになりました。

例文

We had a lot of setbacks along the way, but cut a long story short, we finally made it to the top of the mountain.

途中で多くの挫折がありましたが、長い話を短くして、私たちはついに山の頂上にたどり着きました。

例文

I could go on for hours about what happened, but cut a long story short, we broke up and went our separate ways

何が起こったのかを何時間も話し続けることもできましたが、*手短に言うと、私たちは別れて別々の道を歩みました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Cut a long story short”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Cut a long story short"は、何かをすばやく要約したい場合や、不必要な詳細に立ち入らずに要点に到達したい場合に使用できます。これは、時間を節約したいときや、会話を簡潔に保ちたいときに便利な表現です。たとえば、最近の旅行について聞かれたら、「たくさんの冒険をしましたが、"cut a long story short"、素晴らしい時間を過ごしました」と答えることができます。

  • 1就職の面接

    I had a lot of experience in the field, but cut a long story short, I got the job.

    私はこの分野で多くの経験を積んでいましたが、*手短に言うと、私はその仕事に就きました。

  • 2旅行

    We faced many challenges along the way, but cut a long story short, we reached our destination.

    その道のりでは多くの困難に直面しましたが、簡単に言うと、目的地にたどり着きました。

  • 3関係

    We had our ups and downs, but cut a long story short, we decided to break up.

    浮き沈みはありましたが、簡単に言うと、別れることに決めました。

“Cut a long story short”に似た意味をもつ表現

不必要な詳細を省き、主旨や目的を述べる必要性を表現すること

例文

Please get to the point and tell us what happened.

要点を押さえて、何が起こったのか教えてください。

In a nutshell

何かを簡潔または簡潔に要約すること

例文

In a nutshell, the project was a success.

一言で言えば、プロジェクトは成功しました。

状況の最も重要または本質的なポイント

例文

The bottom line is that we need to increase sales.

肝心なのは、売上を伸ばす必要があるということです。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Cut a long story short"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"Cut a long story short"は日常会話でよく使われる表現です。人々は、ストーリーをすばやく要約したり、不必要な詳細に立ち入らずに要点に到達したりするためによく使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Cut a long story short"効率性と簡潔さのトーンを伝えます。時間を節約したいときや、会話を要点に集中させたいときによく使われます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Cut a long story short"は、インフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。これは、情報をすばやく要約するのに役立つ汎用性の高い表現です。友人や同僚とのカジュアルな会話だけでなく、プレゼンテーションやビジネスミーティングなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「すべての詳細を退屈させるつもりはありませんが、"cut a long story short"、私たちは競争に勝つことになりました」。しかし、非公式の会話では、「"Cut a long story short"、私たちはそれを成し遂げました!」など、単独で使用しても、簡単な要約を暗示するフレーズが理解される可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • summing up
  • to make a long story short
  • to cut to the chase
  • to get straight to the point

対義語

  • go into detail
  • expand on
  • tell the whole story
  • provide all the information

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!