Dear John letter 慣用句 意味/例文を学ぼう

Dear John letterどういう意味でしょうか?

"親愛なるジョンの手紙"とは、ロマンチックな関係が終わっていることを誰かに知らせるために書かれた手紙を意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

She couldn't bring herself to write a Dear John letter and decided to break up in person.

彼女は親愛なるジョンの手紙を書くために自分自身をもたらすことができず、直接別れることに決めました。

例文

He was devastated when he received a Dear John letter from his girlfriend.

彼は彼のガールフレンドから親愛なるジョンの手紙を受け取ったとき、彼は打ちのめされました。

例文

Writing a Dear John letter is never easy, but sometimes it's the best way to end a relationship

親愛なるジョンの手紙を書くことは決して簡単ではありませんが、時にはそれが関係を終わらせるための最良の方法です

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Dear John letter”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Dear John letter"を使用して、ロマンチックな関係が終わることを誰かに知らせるために書かれた手紙を表すことができます。それは終局の感覚を意味し、しばしば否定的な意味合いを帯びています。たとえば、友人が別れを経験している場合、「彼女は物事を終わらせるために彼に親愛なるジョンの手紙を書くことに決めました」と言うかもしれません。

  • 1別れる

    She couldn't bring herself to write a Dear John letter and decided to break up in person.

    彼女は親愛なるジョンの手紙を書くために自分自身をもたらすことができず、直接別れることに決めました。

  • 2悪い知らせを受け取る

    He was devastated when he received a Dear John letter from his girlfriend.

    彼は彼のガールフレンドから親愛なるジョンの手紙を受け取ったとき、彼は打ちのめされました。

  • 3関係の終了

    Writing a Dear John letter is never easy, but sometimes it's the best way to end a relationship.

    親愛なるジョンの手紙を書くことは決して簡単ではありませんが、時にはそれが関係を終わらせるための最良の方法です。

“Dear John letter”に似た意味をもつ表現

Break up

恋愛関係を終わらせるには

例文

They decided to break up after months of arguing.

彼らは何ヶ月にもわたる口論の末、別れることに決めました。

Call it quits

関係や活動の終了を決定するには

例文

After years of struggling, they finally decided to call it quits.

何年にもわたる苦労の末、彼らはついにそれをやめることに決めました。

関係を分離または終了するには

例文

They realized they wanted different things in life and decided to part ways.

彼らは人生で異なることを望んでいることに気づき、別れることにしました。

すべての接続または関係を切断するには

例文

After the betrayal, she decided to cut ties with her former friend.

裏切りの後、彼女はかつての友人との関係を断つことを決意しました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Dear John letter"という言葉の起源は、第二次世界大戦に由来すると考えられています。兵士が戦争で不在の間、愛する人から手紙を受け取るのは一般的な習慣でした。しかし、兵士が「親愛なるジョン」で始まる手紙を受け取った場合、それは通常、パートナーが関係を終わらせようとしていることを示しています。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Dear John letter"はよく知られたイディオムであり、日常会話でよく使用されます。他のイディオムほど頻繁には使用されないかもしれませんが、それでも広く認識され、理解されています。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Dear John letter"は最終的なトーンを伝え、しばしば否定的または悲しい意味合いを運びます。通常、恋愛関係の終わりとそれに関連する感情を説明するために使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Dear John letter"というフレーズは、友人や家族とのカジュアルな会話など、非公式な場面でより一般的に使用されます。また、セラピーやカウンセリングセッションで人間関係について話し合うなど、よりフォーマルな文脈で使用されることもあります。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は彼らの関係を終わらせるために親愛なるジョンの手紙を書くことに決めました」。しかし、非公式の会話では、関係の終わりを暗示するために「親愛なるジョンの手紙を受け取りました」と言うように、単独で使用しても人々はこのフレーズを理解するかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • end a relationship
  • terminate a romance
  • finish a love affair
  • break off a partnership
  • split up

対義語

  • start a relationship
  • begin a romance
  • enter into a love affair
  • form a partnership
  • get together

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!