Dice with deathどういう意味でしょうか?
"Dice with death"、非常に危険な活動に従事したり、不必要なリスクを冒したりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He loves to dice with death by skydiving without a parachute.
彼はパラシュートなしでスカイダイビングをして死をさいの目に切るのが大好きです。
例文
She's always dicing with death by driving recklessly.
彼女はいつも無謀な運転で「死と化している」。
例文
The daredevil stuntman constantly dices with death in his performances
命知らずのスタントマンは、彼のパフォーマンスで常に死とさいの目に合います
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Dice with death”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Dice with Death"を使用して、非常に危険な活動に従事したり、不必要なリスクを冒したりする人を表すことができます。それは、関連する高いレベルの危険を強調しています。例えば、エクストリームスポーツが大好きな友人がいたら、「あの人はいつも危険なスタントをして死と隣り合わせだ」と言うかもしれません。
- 1アドベンチャースポーツ
He loves to dice with death by skydiving without a parachute.
彼はパラシュートなしでスカイダイビングをして死をさいの目に切るのが大好きです。
- 2暴走
She's always dicing with death by driving recklessly.
彼女はいつも無謀な運転で「死と化している」。
- 3スタントパフォーマンス
The daredevil stuntman constantly dices with death in his performances.
命知らずのスタントマンは、彼のパフォーマンスで常に死とさいの目に切っています。
“Dice with death”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Dice with Death"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Dice with Death"というフレーズは、他のイディオムほど一般的ではありませんが、それでも日常会話で使用されています。危険な行動や状況を説明するために比喩的な意味でよく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Dice with Death"危険とリスクのトーンを伝えます。これは、状況や活動の極端な性質を強調するために使用されます。このフレーズは、多くの場合、注意または不承認の方法で使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Dice with Death"というフレーズは、非公式の設定でより一般的に使用されます。友人同士のカジュアルな会話や、冒険的な活動について話し合うときによく使用されます。ただし、危険な状況の深刻さを強調するために、より正式な文脈で使用することもできます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
"Dice with Death"というフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「彼はエクストリームスポーツに参加して死をさいの目に切るのが大好きです」。しかし、非公式の会話では、危険な活動の準備ができていることを暗示するために「"dice with death"時間だ!」と言うなど、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- walk a tightrope
- take a gamble
- court disaster
- risk life and limb
- play russian roulette
- put oneself in harm's way
対義語
- play it safe
- exercise caution
- avoid risks
- stay out of harm's way
- choose the safe option