Walk a tightrope 慣用句 意味/例文を学ぼう

Walk a tightropeどういう意味でしょうか?

"Walk a tightrope"、非常に注意深く、正確な決定を下さなければならない困難または危険な状況にあることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The CEO is walking a tightrope with the company's financial situation.

CEOは、会社の財務状況と「綱渡り」をしています。

例文

As a spy, he constantly walks a tightrope between loyalty and betrayal.

スパイとして、彼は常に忠誠心と裏切りの間で「綱渡り」をしています。

例文

The politician is walking a tightrope trying to please both sides of the controversial issue

政治家は、物議を醸す問題の双方を喜ばせようと「綱渡り」をしている

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Walk a tightrope”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Walk a tightrope"を使用して、非常に注意して正確な決定を下さなければならない困難または危険な状況にあることを表すことができます。ここでは、このイディオムを効果的に使用できる3つの状況を紹介します。

  • 1

    The CEO is walking a tightrope with the company's financial situation. They must carefully manage expenses and make strategic decisions to avoid bankruptcy.

    CEOは、会社の財務状況と「綱渡り」をしています。彼らは慎重に経費を管理し、破産を避けるために戦略的な決定を下す必要があります。

  • 2スパイ行為

    As a spy, he constantly walks a tightrope between loyalty and betrayal. He must navigate complex relationships and carefully choose which information to share.

    スパイとして、彼は常に忠誠心と裏切りの間で「綱渡り」をしています。複雑な人間関係をナビゲートし、共有する情報を慎重に選択する必要があります。

  • 3政治

    The politician is walking a tightrope trying to please both sides of the controversial issue. They must find a delicate balance to maintain support from different groups.

    政治家は、物議を醸す問題の両側を喜ばせようとして、綱渡りをしている。彼らは、異なるグループからの支持を維持するために、微妙なバランスを見つけなければなりません。

“Walk a tightrope”に似た意味をもつ表現

狭い道や困難な道をうまくナビゲートするには

例文

She carefully threaded the needle and avoided any obstacles.

彼女は慎重に針に糸を通し、障害物を避けました。

危険または危険な行為に従事すること

例文

He knew he was dancing on thin ice by investing all his savings in the volatile stock market.

彼は、不安定な株式市場にすべての貯蓄を投資することで、薄氷の上で踊っていることを知っていました。

複数のタスクまたは責任を同時に管理または処理するには

例文

She successfully juggled multiple balls by balancing work, family, and personal commitments.

彼女は、仕事、家族、個人的なコミットメントのバランスをとることで、複数のボールをうまくやりくりしました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Walk a tightrope"という言葉の由来は、地上に吊るされた細いロープの上を歩くサーカスの行為に由来しています。これには、極端なバランス、精度、そして転倒を防ぐための注意が必要です。このフレーズは、慎重な意思決定と課題のナビゲートを必要とする状況を説明するために比喩的に使用されてきました。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Walk a tightrope"は日常会話でよく使われるイディオムです。慎重な意思決定と正確さを必要とする困難な状況を説明するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Walk a tightrope"警戒とリスクのトーンを伝えます。慎重なナビゲーションと困難な状況での正確な意思決定の必要性を強調しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Walk a tightrope"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、困難で危険な状況を表す用途の広い表現です。日常会話だけでなく、専門的または学術的な文脈でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は財政で"綱渡りをしている"」などです。しかし、非公式の会話では、「彼は"綱渡りをしている"!」など、単独で使用しても、困難な状況にあることを暗示するフレーズが理解される可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • walk a fine line
  • navigate a minefield
  • balance on a razor's edge
  • be on thin ice
  • tread carefully

対義語

  • play it safe
  • take the easy road
  • have a safety net
  • be on solid ground
  • make straightforward decisions

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!