Walk a fine line 慣用句 意味/例文を学ぼう

Walk a fine lineどういう意味でしょうか?

"Walk a fine line"、状況を慎重かつ慎重にナビゲートし、過激または物議を醸すような行動や発言を避けることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

As a politician, you have to walk a fine line between pleasing your constituents and making tough decisions.

政治家として、有権者を喜ばせることと厳しい決断を下すことの間で「微妙な線を歩む」必要があります。

例文

In order to maintain a good relationship with both sides, the mediator had to walk a fine line during the negotiation.

双方との良好な関係を維持するために、調停人は交渉中に「微妙なラインを歩む」必要がありました。

例文

The comedian managed to be funny without offending anyone by walking a fine line with his jokes

コメディアンは、ジョークで微妙な線を歩くことで、誰も怒らせることなく面白くすることができました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Walk a fine line”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Walk a Fine Line"を使用して、極端または物議を醸す行動や発言を避けて、状況を慎重かつ慎重にナビゲートする行為を説明できます。たとえば、対立する2つの政党の利益のバランスを取ろうとしている人がいたら、「彼は双方を幸せにするために微妙な線を歩まなければならない」と言うかもしれません。

  • 1政治

    As a politician, you have to walk a fine line between pleasing your constituents and making tough decisions.

    政治家として、有権者を喜ばせることと厳しい決断を下すことの間で「微妙な線を歩む」必要があります。

  • 2交渉

    In order to maintain a good relationship with both sides, the mediator had to walk a fine line during the negotiation.

    双方との良好な関係を維持するために、調停人は交渉中に「微妙なラインを歩む」必要がありました。

  • 3コメディー

    The comedian managed to be funny without offending anyone by walking a fine line with his jokes.

    コメディアンは、ジョークで微妙な線を歩くことで、誰も怒らせることなく面白くすることができました。

“Walk a fine line”に似た意味をもつ表現

慎重に、潜在的なリスクや結果を認識して進めること

例文

He knew he had to tread carefully when discussing sensitive topics.

デリケートな話題を議論する際には、慎重に行動しなければならないことを彼は知っていました。

Juggle competing interests

さまざまな当事者やグループのニーズや要求を管理し、バランスをとるため

例文

The CEO had to juggle competing interests to reach a compromise.

CEOは、妥協点を見出すために、競合する利害関係をうまくやりくりしなければなりませんでした。

注目を集めたり、論争を引き起こしたりしないようにするため

例文

After the scandal, she decided to keep a low profile and stay out of the public eye.

スキャンダルの後、彼女は目立たないようにし、世間の目から遠ざかることに決めました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Walk a Fine Line"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Walk a Fine Line"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、状況を慎重にナビゲートし、論争を避けるという微妙なバランスをとる行為を説明するためにこの言葉を使います。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

""Walk a Fine Line"は、注意と注意のトーンを伝えます。ネガティブな結果を避けるために、自分の行動や言葉に気を配る必要があることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Walk a Fine Line"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、状況を慎重かつ慎重にナビゲートするという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は誰かを怒らせないように、微妙なラインを歩まなければなりませんでした」。しかし、非公式の会話では、「Time to "walk a fine line"!」と言って注意が必要であることを暗示するなど、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • navigate carefully
  • balance delicately
  • proceed cautiously
  • avoid controversy
  • be diplomatic

対義語

  • take a stand
  • speak one's mind
  • act boldly
  • court controversy
  • make a strong statement

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!