Do a runnerどういう意味でしょうか?
"Do a runner"、特に何かにお金を払わないようにしたり、困難な状況から逃れたりするために、迅速かつ予期せず離れることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He did a runner without paying the bill.
彼は請求書を払わずにランナーをしました。
例文
When the police arrived, the suspect did a runner.
警察が到着すると、容疑者は走者を出した。
例文
I saw him do a runner when he realized he was in trouble
彼がトラブルに巻き込まれていることに気づいたとき、私は彼がランナーをしているのを見ました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Do a runner”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Do a runner"は、責任を回避したり、困難な状況から逃れたりするために、誰かが迅速かつ予期せずその場所を離れることを表すために使用できます。たとえば、誰かが請求書を支払わずにレストランを出た場合、「彼はお金を払わずにランナーをした」と言うことができます。
- 1レストラン
After finishing their meal, the group of friends decided to do a runner and leave without paying the bill.
食事を終えた後、友人のグループはランナーをして、請求書を払わずに去ることにしました。
- 2犯罪
When the police arrived at the scene, the suspect panicked and decided to do a runner to avoid getting caught.
警察が現場に到着したとき、容疑者はパニックに陥り、捕まらないように「ランナー」をすることに決めました。
- 3トラブル
I saw him do a runner when he realized he was in trouble with his boss.
私は彼が上司とトラブルになっていることに気づいたときに、彼がランナーをするのを見ました。
“Do a runner”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Do a runner" というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Do a runner"は、日常会話、特に非公式の文脈で一般的に使用されるイディオムです。これは、義務を果たさずに突然去ったり、状況から逃れたりする人を表すためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Do a runner"驚きや不承認のトーンを伝えます。これは、誰かの突然の離脱や責任の回避に対する驚きや失望を表現するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Do a runner"はカジュアルな場でよく使われますが、友人や同僚とのカジュアルな会話でも使えます。ただし、フォーマルな状況や専門的な状況では適切ではない場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼はランナーをして警察から逃げることに決めました」。しかし、非公式の会話では、誰かが突然去ったことを暗示するために「彼はランナーをした!」と言うように、単独で使用しても人々はこのフレーズを理解するかもしれません。