Dog-whistle politicsどういう意味でしょうか?
"Dog-whistle politics"、コード化された言語または記号を使用して、特定のグループの人々だけが理解できるメッセージを伝えることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The politician's speech was filled with dog-whistle politics to appeal to his base.
政治家の演説は、彼の支持基盤にアピールするための犬笛政治に満ちていた。
例文
The campaign used dog-whistle politics to subtly convey their message to a specific demographic.
このキャンペーンは、特定の層にメッセージをさりげなく伝えるために、犬笛政治を使用しました。
例文
The article criticized the use of dog-whistle politics in the candidate's campaign
記事は、候補者の選挙運動における犬笛政治の使用を批判した
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Dog-whistle politics”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Dog-whistle politics" を使用して、特定のグループにアピールする微妙なメッセージやシグナルの使用を、明示的に述べることなく説明できます。ここでは、このフレーズを効果的に使用できる 3 つの状況を紹介します。
- 1政治キャンペーン
The candidate's speech was filled with dog-whistle politics to appeal to his base without alienating other voters.
候補者の演説は、他の有権者を遠ざけることなく、彼の支持基盤にアピールするための犬笛政治に満ちていました。
- 2広告
The campaign used dog-whistle politics to subtly convey their message to a specific demographic, using imagery and language that would resonate with them.
このキャンペーンは、特定の層にメッセージをさりげなく伝えるために、彼らの心に響くイメージや言葉を使って、犬笛のような政治を使いました。
- 3メディア分析
The article criticized the use of dog-whistle politics in the candidate's campaign, arguing that it perpetuated divisive ideologies without explicitly stating them.
記事は、候補者の選挙運動における「犬笛政治」の使用を批判し、分裂的なイデオロギーを明示的に述べることなく永続させていると主張した。
“Dog-whistle politics”に似た意味をもつ表現
微妙なメッセージや隠されたメッセージを使用して、人々の思考や行動に影響を与えること
例文
The advertisement employed subliminal messaging to create a sense of urgency in viewers.
この広告は、視聴者に切迫感を与えるためにサブリミナルメッセージを採用しました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Dog-whistle politics"というフレーズの起源は不明です。しかし、犬笛が犬にしか聞こえない高周波音を発する犬のしつけの分野が発祥とされています。政治では、この用語は、特定のグループの人々にメッセージを伝え、他の人には無害または中立に見えるコード化された言語または記号の使用を指します。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Dog-whistle politics"は日常会話、特に政治、広告、メディア分析に関する議論でよく使われるフレーズです。これは、特定のグループの人々にアピールするために、コード化された言語や記号の使用を強調するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Dog-whistle politics"批判や分析のトーンを伝えます。政治家や広告主が特定の人口統計をターゲットにするために採用する操作戦術について、あからさまに露骨に説明することなく議論するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"dog-whistle politics"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使えます。これは、政治的言説やメディア分析で広く認識されている用語です。カジュアルな会話だけでなく、学術論文、ニュース記事、政治的な議論などのよりフォーマルな文脈でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「政治家の演説は、自分の支持基盤にアピールする"dog-whistle politics"に満ちていた」など。しかし、非公式の会話では、コード化されたメッセージの使用を暗示するために「They're using "dog-whistle politics" again!」と言うなど、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- coded messaging
- hidden agenda
- subtle signaling
- covert communication
- implicit messaging
対義語
- transparent communication
- direct messaging
- explicit language
- open dialogue
- clear messaging