Drop someone a lineどういう意味でしょうか?
"Drop someone a line"、誰かに短いメッセージや手紙を送ることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I'll drop you a line when I arrive at the hotel.
ホテルに着いたら、ラインをドロップします。
例文
Can you drop me a line to let me know if you're coming?
あなたが来るかどうかを知らせるために私にラインをドロップしてもらえますか?
例文
I haven't heard from him in a while, I should drop him a line
しばらく彼から連絡がなかったので、彼に電話をする必要があります。
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Drop someone a line”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Drop someone a line"は、誰かに短いメッセージや手紙を送るという意味で使用できます。カジュアルでカジュアルな方法で誰かとコミュニケーションを取りたいときによく使用されます。たとえば、目的地に到着したことを友人に知らせたい場合は、「ホテルに着いたら、電話をします」と言うことができます。
- 1連絡を取り合う
Can you drop me a line to let me know if you're coming?
あなたが来るかどうかを知らせるために私にラインをドロップしてもらえますか?
- 2手を差し伸べる
I haven't heard from him in a while, I should drop him a line.
しばらく彼から連絡がなかったので、彼に連絡する必要があります。
- 3インフォーマルなコミュニケーション
Just wanted to drop you a line to say thanks for the help!
助けてくれてありがとうと言うためにラインをドロップしたかっただけです!
“Drop someone a line”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Drop someone a line"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Drop someone a line"日常会話でよく使われる表現です。これは、誰かにすばやく非公式なメッセージを送信することを提案するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Drop someone a line"は親しみやすくカジュアルなトーンを伝えます。友人や知人の間で、連絡を取り合ったり、簡単なメッセージを交換したりするためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Drop someone a line"は一般的に非公式な場面で使用されますが、文脈によってはよりフォーマルな場面でも使用されます。たとえば、同僚やクライアントへのプロフェッショナルなメールで使用して、迅速な応答を要求できます。ただし、特定の状況ごとに必要な形式のレベルを考慮することが重要です。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「詳細情報が届いたら、"ドロップしてお知らせします"」などです。しかし、非公式の会話では、メッセージを送る意図を暗示するために「I'll "drop you a line"!」と言うように、単独で使用しても理解してもらえる可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- send a message
- write a note
- reach out
- get in touch
- drop a message
対義語
- ignore
- disconnect
- cut off communication
- avoid contact
- keep silent