Duck to waterどういう意味でしょうか?
"Duck to water"、新しい状況やスキルに迅速かつ簡単に適応することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He took to playing the piano like a duck to water.
彼は「水にアヒル」のようにピアノを弾くようになりました。
例文
After a few lessons, she was swimming like a duck to water.
数回のレッスンの後、彼女は水にアヒルのように泳いでいました。
例文
The new employee fit in with the team right away, like a duck to water
新入社員は、まるで「水に浮かぶアヒル」のように、すぐにチームに溶け込みました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Duck to water”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Duck to Water"を使用して、新しい状況やスキルにすばやく簡単に適応する人を表すことができます。それは、彼らがどれほど楽に、そして自然に学習し、適応することができるかを強調しています。例えば、友人が楽器を弾き始めてすぐに手に取ったら、「彼は水に浮かぶアヒルのようにピアノを弾くようになった」と言うかもしれません。
- 1新しいスキルの習得
After a few lessons, she was swimming like a duck to water.
何度かレッスンを受けた後、彼女はアヒルのように水に向かって泳いでいました。
- 2新しい環境への適応
The new employee fit in with the team right away, like a duck to water.
新入社員は、水に浮かぶアヒルのように、すぐにチームに溶け込みました。
- 3変化への適応
When they moved to a new city, the children adjusted to their new school like ducks to water.
新しい街に引っ越したとき、子供たちは水を得たアヒルのように新しい学校に順応しました。
“Duck to water”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Duck to Water"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Duck to Water"は日常会話でよく使われる表現です。これは、新しい状況やスキルに迅速かつ簡単に適応する人の能力を説明するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Duck to Water"天賦の才能と気楽さのトーンを伝えます。これは、説明されている人が新しい状況やスキルに自然な親和性を持ち、それを楽にナビゲートできることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Duck to Water"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。さまざまな文脈で使える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は水に浮かぶアヒルのように新しい仕事に就きました」。しかし、非公式の会話では、「彼は自然体で、"duck to water"のように!」など、このフレーズを単独で使用しても理解される可能性があり、新しいスキルや状況にすばやく適応することを意味します。
類義語・対義語
類義語
- quick learner
- natural talent
- adapt easily
- fast grasp
- effortless transition
対義語
- struggle with
- have difficulty adapting
- slow learner
- resist change