Easy come, easy go 慣用句 意味/例文を学ぼう

Easy come, easy goどういう意味でしょうか?

"Easy come, easy go"、簡単に手に入れたり達成したりできるものも、簡単に失ったり奪ったりできることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He won the lottery, but easy come, easy go, he lost it all in a week.

彼は宝くじに当選しましたが、簡単に来て、簡単に行く、彼は一週間ですべてを失いました。

例文

She got a promotion at work, but easy come, easy go, she was fired a month later.

彼女は職場で昇進しましたが、簡単に来て、簡単に行く、彼女は1ヶ月後に解雇されました。

例文

They found a rare antique at a garage sale, but easy come, easy go, it was stolen the next day

彼らはガレージセールで珍しい骨董品を見つけましたが、翌日に盗まれました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Easy come, easy go”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Easy come, easy go"Easy come, easy go"を使用して、簡単に入手または取得したものが同じように簡単に失われたり無駄になったりすることが多いことを誰かに思い出させることができます。それは、私たちが持っているものを大切にし、感謝することの重要性を強調し、目標を達成するために一生懸命働き、勤勉になることを奨励しています。例えば、友人が思いがけず多額のお金を受け取り、それを無謀に使い始めたら、「覚えておけ、気楽に来い、楽に行け。家計を賢く管理することが大切です」

  • 1お金

    He won the lottery and spent all the money within a year. Easy come, easy go. He didn't appreciate the value of the money.

    彼は宝くじに当選し、1年以内にすべてのお金を使い果たしました。簡単に来て、簡単に行く. 彼はお金の価値を認めていませんでした。

  • 2経歴

    She got a promotion without putting in much effort, but she lost the job just as easily. Easy come, easy go. She didn't take it seriously.

    彼女はあまり努力せずに昇進しましたが、同じように簡単に仕事を失いました。簡単に来て、簡単に行く. 彼女はそれを真剣に受け止めていませんでした。

  • 3継承

    They inherited a large fortune but squandered it on extravagant purchases. Easy come, easy go. They didn't understand the importance of financial responsibility.

    彼らは莫大な財産を相続したが、贅沢な買い物に浪費した。簡単に来て、簡単に行く 彼らは経済的責任の重要性を理解していませんでした。

“Easy come, easy go”に似た意味をもつ表現

一時的または短命なものを表すために使用されます

例文

He thought he had found true love, but here today, gone tomorrow, the relationship ended abruptly.

彼は真実の愛を見つけたと思っていましたが、今日ここで、明日には消えてしまい、関係は突然終わりました。

愚かな人や不注意な人はすぐにお金を失うことを示唆しています

例文

He spent all his savings on unnecessary luxuries. A fool and his money are soon parted.

彼はすべての貯金を不必要な贅沢に使いました。愚か者と彼のお金はすぐに別れます。

All that glitters is not gold

外見で判断しないよう警告する

例文

The job offer seemed perfect, but all that glitters is not gold. It turned out to be a scam.

仕事のオファーは完璧に見えましたが、きらめくのは金だけではありません。それは詐欺であることが判明しました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Easy come, easy go"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Easy come, easy go"は日常会話でよく使われることわざです。それは、簡単に手に入るものの儚さについて警告するものです。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Easy come, easy go"警戒と知恵のトーンを伝えます。これは、私たちが持っているものを大切にし、感謝することの重要性を強調し、勤勉さと勤勉さを奨励するために使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"easy come, easy go"easy come, easy go"というフレーズは比較的非公式で、友人、家族、同僚とのカジュアルな会話で使用できます。ただし、専門的なプレゼンテーションや書面による通信などの正式な設定では、それほど一般的には使用されない場合があります。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は宝くじに当選したが、簡単に来て、簡単に行く、彼はそれを1年以内にすべて使い果たした」。しかし、非公式の会話では、何かの一時的な性質を暗示するために「Easy come, easy go!」と言うように、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • easily come, easily go
  • quick come, quick go
  • fleeting gains
  • transient possessions
  • instant gratification

対義語

  • hard-earned
  • long-lasting
  • permanent gains
  • valued possessions
  • delayed gratification

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!