Every cloud has a silver liningどういう意味でしょうか?
"Every cloud has a silver lining"、あらゆる困難な状況や挑戦的な状況に、前向きな、あるいは希望があることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I know you're going through a tough time, but remember, every cloud has a silver lining.
あなたが大変な時期を過ごしていることは知っていますが、すべての雲には明るい兆しがあることを忘れないでください。
例文
Even though I lost my job, I'm trying to stay positive and believe that every cloud has a silver lining.
私は職を失いましたが、私は前向きでいようと努めており、すべての雲には明るい兆しがあると信じています。
例文
It's hard to see the good in this situation, but I'm holding onto the belief that every cloud has a silver lining
この状況で良いところを見るのは難しいですが、私は「すべての雲には明るい兆しがある」という信念を持ち続けています
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Every cloud has a silver lining”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Every cloud has a silver lining"を使って、困難な状況や挑戦的な状況でポジティブな側面を見つけるように誰かを励ますことができます。それは、最も暗い時代でさえ、常にかすかな希望や何か良いものを見つけることができるという考えを強調しています。例えば、友人がつらい別れを経験しているなら、「今はつらいのはわかっているけど、どんな雲にも明るい兆しがあることを忘れないでほしい。この経験はあなたを強くし、より良い人へと導いてくれるでしょう。」
- 1個人的な課題
Even though she failed the exam, she believed that every cloud has a silver lining and used it as motivation to study harder.
彼女は試験に落ちましたが、彼女は「すべての雲には明るい兆しがある」と信じ、それをモチベーションにして一生懸命勉強しました。
- 2喪失または失望
After being rejected from her dream college, she reminded herself that every cloud has a silver lining and decided to explore other opportunities.
夢の大学を落選した後、彼女は「すべての雲には希望の光がある」ことを思い出し、他の機会を模索することにしました。
- 3困難な時代
Despite facing financial difficulties, he held onto the belief that every cloud has a silver lining and remained optimistic about finding a new job.
財政難に直面しながらも、彼は「すべての雲には希望の光がある」という信念を持ち続け、新しい仕事を見つけることについて楽観的であり続けました。
“Every cloud has a silver lining”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Every cloud has a silver lining"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Every cloud has a silver lining"は日常会話でよく使われる有名なことわざです。人々はしばしば、困難な時期に慰めと楽観主義を提供したり、困難な状況で前向きな側面を探すように自分自身や他の人に思い出させるためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Every cloud has a silver lining"希望と楽観主義のトーンを伝えています。それはしばしば高揚し、鼓舞するために使用され、すべての困難には常に明るい面があることを人々に思い出させます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Every cloud has a silver lining"はインフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。これは、逆境の中で前向きになることを奨励する広く認識されていることわざです。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、スピーチ、プレゼンテーション、執筆などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は試験に失敗したが、すべての雲には明るい兆しがあると信じていた」などです。しかし、インフォーマルな会話では、「覚えておけ、"every cloud has a silver lining"!」と言って励ましの言葉をかけるなど、単独で使っても理解してもらえるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- there's a silver lining in every cloud
- behind every dark cloud, there's a silver lining
- every setback is a setup for a comeback
- after the storm comes the calm
- in every crisis, there is an opportunity
対義語
- there's no silver lining
- all clouds are dark
- no light at the end of the tunnel
- nothing good comes out of this
- it's all doom and gloom