Feet of clay 慣用句 意味/例文を学ぼう

Feet of clayどういう意味でしょうか?

"Feet of clay"、そうでなければ賞賛されたり尊敬されたりしている人に欠陥や弱さがあることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Despite his success, the CEO had feet of clay and was eventually exposed for his unethical practices.

彼の成功にもかかわらず、CEOは「粘土の足」を持ち、最終的には彼の非倫理的な慣行が暴露されました。

例文

The politician's feet of clay were revealed when evidence of corruption came to light.

政治家の「粘土の足」は、汚職の証拠が明るみに出たときに明らかになった。

例文

The famous athlete's feet of clay became apparent when he was caught using performance-enhancing drugs

有名なアスリートの「粘土の足」は、彼がパフォーマンス向上薬を使用して捕まったときに明らかになりました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Feet of clay”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Feet of Clay"を使用して、表面的には強いまたは立派に見えるが、隠れた欠陥や弱点がある人を表すことができます。それは、最も尊敬されている個人でさえ不完全さを持つことができるという考えを強調しています。例えば、人気のある有名人が非倫理的な行動を暴露された場合、「彼らはずっと粘土の足を持っていたことが判明した」と言うかもしれません。

  • 1リーダーシップ

    Despite his success, the CEO had feet of clay and was eventually exposed for his unethical practices.

    彼の成功にもかかわらず、CEOは「粘土の足」を持ち、最終的には彼の非倫理的な慣行が暴露されました。

  • 2政治

    The politician's feet of clay were revealed when evidence of corruption came to light.

    政治家の「粘土の足」は、汚職の証拠が明るみに出たときに明らかになった。

  • 3スポーツ

    The famous athlete's feet of clay became apparent when he was caught using performance-enhancing drugs.

    有名なアスリートの「粘土の足」は、彼がパフォーマンス向上薬を使用して捕まったときに明らかになりました。

“Feet of clay”に似た意味をもつ表現

Skeleton in the closet

誰かが隠そうとする恥ずかしい秘密や恥ずかしい秘密

例文

After his arrest, it was revealed that he had a skeleton in the closet.

逮捕後、クローゼットの中に骸骨が入っていたことが明らかになった。

Wolf in sheep's clothing

無害または友好的に見えるが、実際には危険または欺瞞的である人

例文

He seemed nice at first, but he turned out to be a wolf in sheep's clothing.

最初は優しそうに見えたが、羊の皮をかぶったオオカミだった。

人のイメージや評判を損なう弱さや脆弱性の兆候

例文

The scandal exposed the cracks in the politician's facade.

このスキャンダルは、政治家のファサードの亀裂を露呈した。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Feet of Clay"というフレーズの起源は、聖書、特にダニエル書にまでさかのぼることができます。物語の中で、ネブカデネザル王は、金の頭と粘土で作られた足を持つ像を見る夢を見ます。粘土は弱さと弱さを表しています。時が経つにつれて、このフレーズは、そうでなければ賞賛されたり尊敬されたりしている人の欠点や弱さを象徴するようになりました。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Feet of Clay"は日常会話でよく使われるイディオムです。これは、そうでなければ賞賛または尊敬されている個人の欠点や弱点を議論するためによく使用されます。人々はこのフレーズを使用して、誰かのパブリックイメージと実際の性格のコントラストを強調します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Feet of Clay"は、失望や幻滅のトーンを伝えます。それは、誰かが恵みから落ちたか、彼らに課せられた期待に応えられなかったことを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Feet of Clay" Feet of Clay"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、個人の隠れた欠陥や弱点を説明するためにさまざまな文脈で使用できる汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、専門的な執筆などのよりフォーマルな状況で使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼の成功にもかかわらず、CEOは粘土の足を持っていました」。しかし、非公式の会話では、失望や驚きを暗示するために「粘土の足!」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • hidden flaw
  • secret weakness
  • masked imperfection
  • undisclosed vulnerability

対義語

  • unblemished reputation
  • flawless character
  • impeccable integrity
  • unassailable virtue

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!