Fiddle while Rome burns 慣用句 意味/例文を学ぼう

Fiddle while Rome burnsどういう意味でしょうか?

"Fiddle while Rome burns"、深刻な状況や緊急の状況が発生しているときに、些細なことや重要でない活動に従事することを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Instead of addressing the pressing issues at hand, the politicians continue to fiddle while Rome burns.

目前の差し迫った問題に取り組む代わりに、政治家たちはローマが燃えている間、*いじくり回し続けている。

例文

The CEO was criticized for fiddling while Rome burns and not taking immediate action to resolve the crisis.

CEOは、ローマが燃えている間にいじくりまわし、危機を解決するためにすぐに行動を起こさなかったと批判されました。

例文

It's frustrating to see people fiddle while Rome burns and not prioritize what really matters

ローマが燃えている間、人々がいじくり回し、本当に重要なことを優先しないのを見るのはイライラします

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Fiddle while Rome burns”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Fiddle while Rome burns"は、危機的状況下で重要な問題に対処したり、行動を起こさなかったりする人に対する不満や批判を表現するために使用できます。ここでは、このイディオムを効果的に使用できる3つの状況を紹介します。

  • 1政治

    Instead of addressing the pressing issues at hand, the politicians continue to fiddle while Rome burns.

    目前の差し迫った問題に取り組む代わりに、政治家たちはローマが燃えている間、*いじくり回し続けている。

  • 2

    The CEO was criticized for fiddling while Rome burns and not taking immediate action to resolve the crisis.

    CEOは、ローマが燃えている間にいじくりまわし、危機を解決するためにすぐに行動を起こさなかったと批判されました。

  • 3一般的な観察

    It's frustrating to see people fiddle while Rome burns and not prioritize what really matters.

    ローマが燃えている間、人々がいじくり回し、本当に重要なことを優先しないのを見るのはイライラします。

“Fiddle while Rome burns”に似た意味をもつ表現

重大または緊急の状況が発生しているときに、些細なまたは重要でない活動に従事すること

例文

Just like Nero fiddled while Rome burned, they are ignoring the real issues.

ローマが燃えている間、ネロがいじくりまわしたように、彼らは本当の問題を無視しています。

Play with fire

潜在的な結果を考慮せずに危険または危険な行動に従事すること

例文

He's playing with fire by ignoring the warnings and continuing with his reckless actions.

彼は警告を無視し、無謀な行動を続けることで火遊びをしています。

Bury one's head in the sand

問題や困難な状況を無視または回避すること

例文

Instead of facing the truth, he chooses to bury his head in the sand.

真実を直視する代わりに、彼は砂に頭を埋めることを選びます。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Fiddle while Rome burns"という言葉の起源は、古代ローマにまでさかのぼることができます。歴史的な記述によると、ローマ皇帝ネロは、西暦64年のローマ大火でローマの街が炎に包まれている間、バイオリン(または竪琴)を演奏したと言われています。このイディオムは、深刻な状況や緊急の状況が発生しているときに、些細なことや重要でない活動に従事している人を批判するために比喩的によく使用されます。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"Fiddle while Rome burns"というフレーズは、他のイディオムほど日常会話では一般的ではありませんが、それでも多くの英語を話す人には認識できます。批判やフラストレーションの感覚を伝えるために、よりフォーマルな文脈や文学的な文脈でよく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Fiddle while Rome burns"批判とフラストレーションのトーンを伝えます。これは、誰かが重要な問題を無視しているか、危機の時に行動を起こさないことを意味します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

このイディオムは、カジュアルな会話よりも、フォーマルな場や書面でよく使われます。政治やビジネスの文脈で、重要な問題の不作為や優先順位付けの欠如を批判するためによく使用されます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

"Fiddle while Rome burns" というフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「危機に対処する代わりに、彼らはローマが燃えている間、いじくり回している」。しかし、非公式の会話では、不満や緊急性を表現するために「ローマが燃えている間、いじくり回すのはやめなさい!」と言うように、一人で使っても理解できるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • ignore the problem
  • neglect important matters
  • fail to take action
  • waste time on trivialities

対義語

  • address the issue
  • take action
  • prioritize important matters
  • deal with the crisis

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!