Fifth columnistどういう意味でしょうか?
"Fifth columnist"とは、グループや組織に対して内部から密かに反旗を翻す人のことです。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The spy was discovered as a Fifth columnist within the organization.
このスパイは、組織内で「第5のコラムニスト」として発見された。
例文
The Fifth columnist leaked sensitive information to the enemy.
第五列記者は機密情報を敵に漏らした。
例文
The group was infiltrated by a Fifth columnist who sabotaged their plans
このグループは、彼らの計画を妨害した5人目のコラムニストによって潜入されました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Fifth columnist”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Fifth columnist"は、グループや組織内でスパイや裏切り者として活動している人を表すために使用できます。それは裏切りと欺瞞の考えを強調しています。たとえば、チーム内に競合他社に情報を漏らしているスパイがいると疑われた場合、「注意が必要です。私たちの中に5人目のコラムニストがいる可能性があります」と言うことができます。
- 1政治
The politician was accused of being a Fifth columnist for a rival party, secretly working against his own party's interests.
この政治家は、ライバル政党の「第五コラムニスト」であり、密かに自分の政党の利益に反して働いていると非難された。
- 2企業スパイ
The company discovered a Fifth columnist in their ranks who had been stealing trade secrets and selling them to a competitor.
同社は、企業秘密を盗んで競合他社に販売していた5人目のコラムニストを発見しました。
- 3軍事作戦
The military unit suspected that there was a Fifth columnist in their midst, providing information to the enemy.
軍部隊は、敵に情報を提供する「第五列」が彼らの中にいるのではないかと疑った。
“Fifth columnist”に似た意味をもつ表現
Double agent
一方の側で働いているふりをして、実際にはもう一方のために働いている人
例文
He was revealed to be a double agent, secretly working for the enemy.
彼は二重スパイであり、敵のために密かに働いていることが明らかになりました。
スパイ行為や危害を加える目的で組織やグループに潜入する者
例文
The company discovered a mole within their ranks, leaking confidential information.
同社は、機密情報が漏洩するモグラを発見しました。
忠誠心や忠誠心を切り替え、しばしば以前のグループを裏切る人
例文
He was labeled a turncoat after he switched sides during the conflict.
彼は紛争中にサイドを変えた後、ターンコートのレッテルを貼られました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Fifth columnist"という言葉の起源は、1930年代のスペイン内戦にまでさかのぼることができます。この間、国民党の軍事指導者であるエミリオ・モラ・ビダル将軍は、マドリードに向かって前進する4つの縦隊と、国民党を支持する同調者の「第5列」がマドリードにいると主張した。その後、fifth columnistという言葉が普及し、内部から密かにグループや組織に反対する個人を指すようになりました。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Fifth columnist"というフレーズは、他のイディオムに比べて日常会話ではあまり使われません。しかし、それはまだ多くの人々、特に歴史やスパイ関連のトピックに精通している人々に知られており、理解されています。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Fifth columnist"疑惑と裏切りのトーンを伝えます。これは、秘密裏に欺瞞的な方法でグループや組織に反対している人を表すためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Fifth columnist"というフレーズは、フォーマルな場や、政治、スパイ活動、軍事作戦に関連する議論でより一般的に使用されます。カジュアルな会話ではあまり使われないかもしれません。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼らは彼を第五列主義者ではないかと疑った」などです。しかし、非公式の会話では、スパイや裏切り者の存在を暗示するために「第五列主義者に気をつけろ!」と言うように、このフレーズを単独で使用しても理解される可能性があります。