Fish or cut baitどういう意味でしょうか?
"Fish or cut bait"、時間を無駄にしたり優柔不断になったりするのではなく、決断を下したり、行動を起こしたりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
We've been discussing this issue for hours, it's time to fish or cut bait.
私たちはこの問題を何時間も議論してきました、それは釣りをしたり、餌を切ったりする時です。
例文
I can't stand people who constantly procrastinate and never fish or cut bait.
常に先延ばしにして、*釣りをしたり、餌を切ったりしない人に耐えられません。
例文
The team needs to fish or cut bait and start working on the project
チームは釣りをしたり、餌を切ったりして、プロジェクトに取り掛かる必要があります
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Fish or cut bait”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Fish or Cut Bait"を使って、時間を無駄にしたり優柔不断になったりするのではなく、誰かに決断や行動を促すことができます。たとえば、友人のグループが夕食をどこで食べようかと長い間話し合っていた場合、「この問題を何時間も話し合ってきたので、釣りをしたり、餌を切ったりする時間です」と言うかもしれません。
- 1グループ意思決定
The team needs to fish or cut bait and start working on the project.
チームは釣りをしたり、餌を切ったりして、プロジェクトに取り掛かる必要があります。
- 2遅滞
I can't stand people who constantly procrastinate and never fish or cut bait.
常に先延ばしにして、*釣りをしたり、餌を切ったりしない人に耐えられません。
- 3優柔不断
After hours of deliberation, it's time for them to fish or cut bait and choose a vacation destination.
何時間もの熟考の後、彼らが釣りをしたり、餌を切ったりして、休暇の目的地を選ぶ時が来ました。
“Fish or cut bait”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Fish or Cut Bait"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Fish or Cut Bait"は日常会話でよく使われる慣用句です。迅速な意思決定と行動を促すためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Fish or Cut Bait"切迫感と焦りのトーンを伝えます。優柔不断や先延ばしに対するフラストレーションを表現し、行動の必要性を強調するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Fish or Cut Bait"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。時間を無駄にするのではなく、決断したり行動を起こしたりするという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、会議や仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「釣りをしたり、餌を切ったりして、方向を選択する時が来ました」。しかし、インフォーマルな会話では、「魚を釣るか、餌を切るか!」など、単独で使っても理解してもらえる場合があり、迅速な行動の必要性を暗示しています。
類義語・対義語
類義語
- make a decision
- take action
- stop procrastinating
- choose or move on
- decide or quit
対義語
- delay
- procrastinate
- hesitate
- waste time
- be indecisive