Foot in the door 慣用句 意味/例文を学ぼう

Foot in the doorどういう意味でしょうか?

"Foot in the door"、最終的により大きな目標を達成したり、より多くの利点を獲得したりするために、小さな初期努力をしたり、小さな機会を得たりすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I volunteered to help with the event just to get my foot in the door.

私はドアに足を踏み入れるためだけにイベントを手伝うことを志願しました。

例文

He started as an intern at the company to get his foot in the door.

彼は会社のインターンとして、ドアに足を踏み入れるために始めました。

例文

She applied for an entry-level position to have a foot in the door at the company

彼女は会社でドアに足を踏み入れるためにエントリーレベルのポジションに応募しました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Foot in the door”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Foot in the Door"を使用して、最終的により大きな目標を達成したり、より多くの利点を獲得したりするために、小さな初期努力をしたり、小さな機会を得たりすることを説明できます。たとえば、誰かが特定の会社で働きたい場合、彼らは"foot in the door"を得るためにインターンシップまたはエントリーレベルのポジションを引き受けるかもしれません。これは、彼らが将来より大きな機会につながる可能性のある小さな機会から始めていることを意味します。

  • 1求職者

    He applied for an unpaid internship to get his foot in the door at the company.

    彼は会社でドアに足を踏み入れるために無給のインターンシップに応募しました。

  • 2ネットワーキング

    She attended a conference to meet industry professionals and get her foot in the door for future collaborations.

    彼女は業界の専門家に会い、将来のコラボレーションのために彼女の足をドアに入れるために会議に出席しました。

  • 3機会を求める人

    He volunteered to help with the event just to get his foot in the door and potentially be considered for future opportunities.

    彼は、ドアに足を踏み入れ、将来の機会を検討される可能性があるために、イベントを手伝うことを志願しました。

“Foot in the door”に似た意味をもつ表現

特定の分野または業界への参入またはアクセスを成功させるため

例文

He worked hard to break into the fashion industry and eventually became a successful designer.

彼はファッション業界に参入するために一生懸命働き、最終的に成功したデザイナーになりました。

機会を創出し、新しい可能性へのアクセスを提供するため

例文

Her success in the competition opened doors for her career in the music industry.

コンテストでの彼女の成功は、音楽業界での彼女のキャリアへの扉を開きました。

Get a foot in the door

大きな機会につながる可能性のある小さな機会や利点を得るため

例文

He volunteered at the organization to get a foot in the door and potentially be considered for a paid position.

彼は組織でボランティアをしてドアに足を踏み入れ、有給のポジションを検討する可能性がありました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Foot in the Door"というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Foot in the Door"日常会話で使用される一般的なイディオムです。就職活動やネットワーキングなどの専門的なコンテキストでよく使用されますが、誰かが利点や機会を得ようとしている他の状況でも使用できます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Foot in the Door"野心と戦略的思考のトーンを伝えます。それは、より大きな目標を達成したり、より多くの利点を得るために、小さな一歩や機会を取ることを意味します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Foot in the Door"非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは一般的に専門的なコンテキストで使用されますが、カジュアルな会話でも使用できます。これは、最終的により大きな何かを達成するために小さな最初の努力をするという考えを伝える用途の広い表現です。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「彼女は"foot in the door"を得るためにインターンシップに参加しました」などです。しかし、非公式の会話では、「私はただ"foot in the door"を得る必要がある」と言うように、単独で使用してもフレーズを理解し、より大きな機会につながる可能性のある小さな機会への欲求を暗示する場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • start small
  • take the first step
  • lay the groundwork
  • make an entry
  • get a toehold

対義語

  • miss the opportunity
  • close doors
  • burn bridges
  • give up
  • stay on the sidelines

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!