From your lips to God's ears 慣用句 意味/例文を学ぼう

From your lips to God's earsどういう意味でしょうか?

"From your lips to God's ears"、あなたが言ったことが実現することを心から願うことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I really hope I get the job. From your lips to God's ears.

私は本当に私が仕事を得ることを願っています。あなたの唇から神の耳へ

例文

Please let the weather be nice for our outdoor event. From your lips to God's ears.

屋外イベントは天気が良い日をお過ごしください。あなたの唇から神の耳へ

例文

I wish for good health for everyone. From your lips to God's ears

皆様のご健康をお祈り申し上げます。あなたの唇から神の耳へ

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“From your lips to God's ears”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"From your lips to God's ears"を使って、何かが叶うことを心から願ったり、願望を表現したりできます。これは、他の人の希望や要求に応えてよく使用され、あなたが彼らの感情を共有し、同じ結果を望んでいることを示します。たとえば、友人が「安全な旅行ができることを願っています」と言った場合、「"From your lips to God's ears"」と応答できます。

  • 1就職の面接

    I really hope I get the job. From your lips to God's ears.

    私は本当に私が仕事を得ることを願っています。あなたの唇から神の耳へ

  • 2野外イベント

    Please let the weather be nice for our outdoor event. From your lips to God's ears.

    屋外イベントは天気が良い日をお過ごしください。あなたの唇から神の耳へ

  • 3健康を願って

    I wish for good health for everyone. From your lips to God's ears.

    皆様のご健康をお祈り申し上げます。あなたの唇から神の耳へ

“From your lips to God's ears”に似た意味をもつ表現

幸運や前向きな結果を願うために

例文

I have a job interview tomorrow. Fingers crossed!

明日は就職の面接があります。うまくいくよう祈って

幸運を願ったり、不運を追い払ったりすることを表す

例文

I haven't been sick all winter. Knock on wood!

冬の間、体調を崩したことがありません。桑原桑原

Wish upon a star

何かを願ったり、願望を表現したりすること

例文

I wish I could travel the world. Wish upon a star!

世界を旅したい。星に願いを!

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"From your lips to God's ears"という言葉の起源は、古代ユダヤと中東の伝統にまでさかのぼることができます。それは、誰かが真摯な願いや祈りをするとき、それは神に聞かれ、叶えられるという信念を反映しています。このフレーズは、希望や願望を表現する上での話し言葉の力と重要性を強調しています。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"From your lips to God's ears"というフレーズは、他のイディオムに比べて日常会話では一般的ではありません。しかし、特によりフォーマルな文脈や宗教的な文脈では、今でも時折使用されています。このフレーズの起源や文化的重要性をよく知っている人の間で聞かれる可能性が高くなります。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"From your lips to God's ears"誠実さと希望に満ちたトーンを伝えます。何かポジティブなことが起こることを心から願ったり、願望を表現したりするためによく使われます。この言葉には、話し言葉や祈りの力に対する信仰と信念が込められています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"From your lips to God's ears"というフレーズは、宗教的な意味合いから、一般的にはよりフォーマルであると考えられています。祈りや信仰についての議論など、宗教的または精神的な文脈で一般的に使用されます。ただし、フレーズとその意味に精通している個人の間では、あまりフォーマルでない設定で使用することもできます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

"From your lips to God's ears"というフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。これは、他の人の希望や要求に対する応答としてよく使用され、同意と共有された希望を示します。たとえば、「安全な旅をお祈りします」などです。「ありがとう、"from your lips to God's ears"」しかし、非公式の会話では、希望に満ちた感情を表すために「"From your lips to God's ears"」と言うなど、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • may it be so
  • let it be
  • praying for it
  • hoping for the best
  • wishing for it

対義語

  • doubtful
  • not holding my breath
  • not counting on it
  • expecting the worst
  • not optimistic

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!