Garden varietyどういう意味でしょうか?
"Garden variety"、普通のもの、ありふれたものを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I'm not looking for anything fancy, just some garden variety tomatoes.
私は派手なものを探しているのではなく、いくつかの園芸品種トマトを探しています。
例文
His taste in music is pretty garden variety, nothing too unique.
彼の音楽の好みは、かなり園芸品種で、あまりユニークなものはありません。
例文
The store only sells garden variety household items, nothing special
この店では、園芸品種家庭用品のみを販売しており、特別なことは何もありません
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Garden variety”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Garden Variety"を使用して、何かを普通または一般的として説明できます。何かがユニークでも特別でもないことを強調するためによく使われます。例えば、好きな食べ物について聞かれて、シンプルな料理が好きなら、「私は派手な料理には興味がなく、"garden variety"コンフォートフード」と答えるかもしれません。
- 1食べ物
When it comes to desserts, I'm not a fan of extravagant flavors, just some garden variety chocolate chip cookies.
デザートに関しては、私は贅沢なフレーバーのファンではなく、園芸品種チョコチップクッキーが好きです。
- 2音楽
His taste in music is pretty garden variety, he mostly listens to popular mainstream songs.
彼の音楽の好みはかなり園芸品種で、主に人気のある主流の曲を聴いています。
- 3買い物
The store only sells garden variety household items, nothing unique or specialized.
この店では、園芸品種の家庭用品のみを販売しており、ユニークなものや専門的なものは何もありません。
“Garden variety”に似た意味をもつ表現
Run-of-the-mill
普通か平均か、独自性に欠ける
例文
The movie was entertaining, but it was just run-of-the-mill action flick.
この映画は面白かったが、それはただの「ありふれた」アクション映画だった。
Plain Jane
シンプルまたは普通で、特別な機能がない
例文
Her style is very plain Jane, she prefers basic clothing without any flashy details.
彼女のスタイルは非常にプレーンジェーンであり、彼女は派手なディテールのない基本的な服を好みます。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Garden Variety"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Garden Variety"は日常会話でよく使われる表現です。人々はしばしば、何かを普通または一般的として説明するためにそれを使用し、それがユニークでも特別でもないことを強調します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Garden Variety"、シンプルさと独自性の欠如のトーンを伝えます。ありふれたものを好むことを表現したり、何かを目立たないものとして表現したりするのによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Garden Variety"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。さまざまな文脈で使える汎用性の高い表現です。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、プレゼンテーションや専門的な執筆などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「エキゾチックな野菜よりも"garden variety"野菜が好きです」などです。しかし、非公式の会話では、普通のものや一般的なものを意味するために「Just some "garden variety" stuff」と言うなど、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。