Give every man thy ear, but few thy voice.どういう意味でしょうか?
"すべての人にあなたの耳を与えなさい、しかしあなたの声は少ない"は、他の人に耳を傾けることは重要ですが、あなたが知っていることや考えていることをすべて明らかにすることは重要ではないことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
In a world full of opinions, it's wise to remember that give every man thy ear, but few thy voice. Listen to others, but be selective about what you share.
意見だらけの世界では、すべての人にあなたの耳を与え、あなたの声はほとんど与えないことを覚えておくのが賢明です。他の人の話に耳を傾けますが、共有する内容は厳選してください。
例文
When it comes to sharing your thoughts, remember the saying: give every man thy ear, but few thy voice. It's important to listen to others, but be cautious about revealing too much.
自分の考えを分かち合うときは、「すべての人にあなたの耳を与え、あなたの声は少なからず」ということわざを思い出してください。他人の話に耳を傾けることは大切ですが、あまり多くのことを明かしすぎないように注意してください。
例文
In a conversation, it's important to practice active listening and remember the advice: give every man thy ear, but few thy voice. Hear others out, but be mindful of what you disclose
会話では、アクティブリスニングの練習をし、アドバイスを覚えておくことが重要です:すべての人にあなたの耳を与え、あなたの声は少なからず。他の人の話は聞きますが、開示する内容には注意してください
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Give every man thy ear, but few thy voice.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「すべての人にあなたの耳を与え、あなたの声は少なからず」を使って、コミュニケーションにおける積極的な傾聴と思慮深さの重要性を強調することができます。これは、他の人の話に耳を傾け、情報を集めることが重要であることを示唆していますが、共有するものについては選択してください。例えば、友人がアドバイスを求めている場合、「あなたの状況は理解しています。話を聞きに来ました。覚えておけ、"すべての人にあなたの耳を与えなさい、しかしあなたの声は少なからず"。機密情報を扱う相手には気をつけてください。
- 1人間関係
In a romantic relationship, it's important to give every man thy ear, but few thy voice. Listen to your partner's concerns, but be mindful of sharing personal details with others.
ロマンチックな関係では、すべての男性にあなたの耳を与え、あなたの声はほとんど与えないことが重要です。パートナーの懸念に耳を傾けますが、個人情報を他の人と共有することには注意してください。
- 2職場
When participating in meetings or discussions, remember to give every man thy ear, but few thy voice. Listen attentively to your colleagues' ideas, but be cautious about revealing your own until you have considered all perspectives.
集会や討論に参加するときは、すべての人にあなたの耳を与え、あなたの声はほとんど与えないことを忘れないでください。同僚のアイデアに注意深く耳を傾けますが、すべての視点を考慮するまでは、自分のアイデアを明らかにすることには注意してください。
- 3ソーシャルメディア
In the age of social media, it's crucial to give every man thy ear, but few thy voice. Be mindful of what you share online and avoid disclosing personal or sensitive information to a wide audience.
ソーシャルメディアの時代には、すべての人にあなたの耳を与え、あなたの声はほとんど与えないことが重要です。オンラインで共有する内容に注意し、個人情報や機密情報を幅広い視聴者に開示しないようにしてください。
“Give every man thy ear, but few thy voice.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「すべての人に汝の耳を与えよ、しかし汝の声は少なきにせよ」という言葉の由来は、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲「ハムレット」に由来しています。それは、彼の長々とした、しばしば矛盾したアドバイスで知られるキャラクターであるポローニアスによって話されています。このフレーズは、他人の話を聞くことの重要性を強調していますが、あまりにも多くの情報を明らかにすることにも注意が必要です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
他のことわざほど一般的には使われていませんが、「すべての人にあなたの耳を与えなさい、しかしあなたの声はほとんどない」は、今でも多くの英語話者に認識され、理解されています。文学的または形式的な文脈でより頻繁に遭遇する可能性があります。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"すべての人にあなたの耳を与えなさい、しかしあなたの声はほとんどない"は、注意と知恵の調子を伝えます。それは、良い聞き手であり、コミュニケーションにおいて裁量を行使することの重要性を示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
このことわざはフォーマルと見なされ、スピーチ、プレゼンテーション、学術的なディスカッションなど、書面または正式な話し言葉で使用される可能性が高くなります。しかし、日常会話の中で、積極的な傾聴と思慮分別の重要性を強調するために使用することができます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「意見が溢れる世界では、"すべての人にあなたの耳を与え、あなたの声はほとんど与えない"ことを覚えておくのが賢明です」。しかし、非公式の会話では、人々はこのことわざを単独で使用しても理解するかもしれません 「覚えておけ、 "すべての人にあなたの耳を与えなさい、しかしあなたの声は少なくしてください"」と言うことで、聞くことと思慮深さの重要性を暗示しています。
類義語・対義語
類義語
- listen more, talk less
- hear everyone out, but be selective with your words
- be an attentive listener, but guard your own thoughts
- open your ears, close your mouth
- take in what others say, but be cautious with your own speech
対義語
- speak your mind freely
- share everything openly
- reveal all your thoughts
- be an open book
- talk without restraint