Go Under the Knifeどういう意味でしょうか?
""Go Under the Knife"とは、外科的処置を受けることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After years of struggling with her appearance, she finally decided to go under the knife.
何年にもわたって自分の外見に悩んだ後、彼女はついにナイフの下に行くことに決めました。
例文
He was nervous about going under the knife for the first time.
彼は初めてナイフの下に入ることに緊張していました。
例文
The celebrity's fans were shocked to hear that she had gone under the knife for a cosmetic procedure
有名人のファンは、彼女が美容整形のためにナイフの下をくぐったと聞いてショックを受けました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Go Under the Knife”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Go Under the Knife" を使用して、外科的処置を受けている人を表すことができます。それは、手順に伴う深刻さと潜在的なリスクを強調しています。例えば、友人が美容整形を検討している場合、「本当に手術を受けたいですか?大きな決断だよ」
- 1人柄
After years of struggling with her appearance, she finally decided to go under the knife.
何年にもわたって自分の外見に悩んだ後、彼女はついにナイフの下に行くことに決めました。
- 2医療処置
He was nervous about going under the knife for the first time.
彼は初めてナイフの下に入ることに緊張していました。
- 3セレブリティ文化
The celebrity's fans were shocked to hear that she had gone under the knife for a cosmetic procedure.
有名人のファンは、彼女が美容整形手術のためにナイフの下をくぐったと聞いてショックを受けました。
“Go Under the Knife”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Go Under the Knife"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Go Under the Knife"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々は、特に美容上の理由で、外科的処置を受けている人について話すためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
""Go Under the Knife"は、深刻さと潜在的なリスクのトーンを伝えます。医療処置について話し合い、手術を受けるという決定を強調するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Go Under the Knife"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。手術を受けるという行為を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、医学的な議論や専門的な通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女はナイフの下をくぐり、フェイスリフトを受けることに決めました」。しかし、インフォーマルな会話では、処置に対する不安を表現するために「I'm nervous about "going under the knife".」など、単独で使っても理解できるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- undergo surgery
- have a procedure
- get surgery
- have an operation
- get a procedure
対義語
- avoid surgery
- skip the operation
- forego a procedure
- opt out of surgery
- decline an operation