Hand that rocks the cradleどういう意味でしょうか?
"Hand that rocks the cradle"、特に家族や家庭において、他人に対して大きな影響力と力を持っている人、通常は女性を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
She is the hand that rocks the cradle in our family.
彼女は私たちの家族の揺りかごを揺るがす手です。
例文
The hand that rocks the cradle is the one who shapes the future.
ゆりかごを揺るがす手は、未来を形作る人です。
例文
The hand that rocks the cradle holds the power to change the world
ゆりかごを揺るがす手には、世界を変える力があります
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Hand that rocks the cradle”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Hand that rocks the cradle"を使用して、特に家族や家庭内の他の人の生活を形作る上で、人(通常は女性)が果たす重要な役割と影響力を強調することができます。たとえば、ある人の成功について聞かれたら、「成功した人の背後には、"hand that rocks the cradle"があることが多い」と答えるかもしれません。
- 1家族
She is the hand that rocks the cradle in our family.
彼女は私たちの家族の揺りかごを揺るがす手です。
- 2リーダーシップ
The hand that rocks the cradle is the one who shapes the future.
ゆりかごを揺るがす手は、未来を形作る人です。
- 3エンパワーメント
The hand that rocks the cradle holds the power to change the world.
ゆりかごを揺るがす手には、世界を変える力があります。
“Hand that rocks the cradle”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Hand that rocks the cradle"という言葉の由来は、1865年にウィリアム・ロス・ウォレスによって書かれた詩に由来しています。「世界を支配するもの」と題されたこの詩は、子育てと世話を通じて未来を形作る母親の影響力と力を称賛しています。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Hand that rocks the cradle"というフレーズは、他のことわざに比べて日常会話ではあまり使われていません。しかし、多くの英語話者、特に文学や詩に精通している人には、今でも認識され、理解されています。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Hand that rocks the cradle"、介護者、特に母親が他者の人生を形作る上での影響力のある役割に対する感謝と認識のトーンを伝えています。それは、育成とケアの力と影響を強調しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Hand that rocks the cradle"というフレーズは、一般的にフォーマルで詩的であると考えられています。社会における女性の役割や介護の重要性についての議論など、文学的または内省的な文脈で使用される可能性が高くなります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「彼女は私たちの家族の"hand that rocks the cradle"です」などです。しかし、非公式の会話では、「"hand that rocks the cradle"は大きな力を持っている」など、単独で使っても理解できるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- influential caregiver
- powerful nurturer
- shaper of lives
- molding force
- guiding hand
対義語
- absent caregiver
- neglectful influence
- irresponsible shaper
- detached hand