Hay is for horses 慣用句 意味/例文を学ぼう

Hay is for horsesどういう意味でしょうか?

"Hay is for horses"、無料で与えられているものの品質や目的について不平を言ったり、疑問に思ったりしないように誰かに思い出させるために使用されるフレーズを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Stop complaining about the food, remember, hay is for horses.

食べ物について文句を言うのをやめてください、覚えておいてください、干し草は馬用です

例文

You can't be picky when it comes to freebies, just remember, hay is for horses.

景品に関してはうるさいことはできませんが、干し草は馬用ですを覚えておいてください。

例文

Don't question the quality of the hand-me-down clothes, hay is for horses

お下がりの服の品質に疑問を抱かないでください、干し草は馬用です

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Hay is for horses”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Hay is for horses"を使用して、無料で提供されているものの品質や目的について不平を言ったり、疑問に思ったりしないように誰かに思い出させることができます。たとえば、パーティーで友人が食べ物について文句を言っていたら、「食べ物について文句を言うのはやめなさい。干し草は馬のためのものだということを覚えておいてください」と言うかもしれません。

  • 1食べ物

    You can't be picky when it comes to freebies, just remember, hay is for horses.

    景品に関してはうるさいことはできませんが、干し草は馬用であることを覚えておいてください。

  • 2衣類

    Don't question the quality of the hand-me-down clothes, hay is for horses.

    お下がりの服の品質に疑問を抱かないでください、干し草は馬用です。

  • 3ギフト

    She received a free gift and started complaining about its size. Her friend reminded her, hay is for horses.

    彼女は無料の贈り物を受け取り、その大きさについて文句を言い始めました。彼女の友人は彼女に、干し草は馬のためのものだと言いました。

“Hay is for horses”に似た意味をもつ表現

Beggars can't be choosers

困窮したり依存したりする立場にある人は、選択的すぎたり、要求が厳しくなったりしてはいけません

例文

You can't complain about the free food they're giving you. Beggars can't be choosers.

彼らがあなたに与えている無料の食べ物について文句を言うことはできません。物乞いは選べるはずがない。

贈り物や好意の価値を批判したり、疑問を呈したりしないでください

例文

He received a free ticket to the concert and started complaining about the seats. His friend reminded him, don't look a gift horse in the mouth.

彼はコンサートの無料チケットを受け取り、座席について文句を言い始めました。彼の友人は彼に、贈り物の馬を口に含んではいけないと念を押した。

利用可能なものや提供されるものは何でも受け入れ、感謝する

例文

You may not love the job, but in this economy, you should take what you can get.

あなたはその仕事を好きではないかもしれませんが、この経済状況では、あなたが得ることができるものを取るべきです。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Hay is for horses"という語源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Hay is for horses"は日常会話でよく使われる慣用句です。無料で与えられているものに対して文句を言ったり、恩知らずになったりしないように、ふざけて誰かに思い出させるためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Hay is for horses"軽快で遊び心のあるトーンを伝えます。通常、無料で提供されているものの価値について不平を言ったり疑問を呈したりすることをやさしく思いとどまらせるために、フレンドリーでユーモラスな方法で使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"hay is for horses"はインフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。友人や家族、同僚との日常会話でよく使われるカジュアルな表現です。ただし、フォーマルな場やプロフェッショナルな場ではなく、インフォーマルな場面で使用する方が適切な場合があります。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「文句を言うのはやめなさい、干し草は馬のためのものです」などです。しかし、非公式の会話では、文句を言わないようにふざけて「干し草は馬のためにある!」と言うように、単独で使用しても理解できる場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • don't complain
  • don't be ungrateful
  • don't question the gift
  • don't look for faults

対義語

  • express gratitude
  • appreciate what you have
  • give thanks
  • acknowledge the generosity

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!