He that is born to be hanged shall never be drowned.どういう意味でしょうか?
"絞首刑にするために生まれてきた者は決して溺れてはならない"ということは、ある人々は特定の運命に苦しむ運命にあり、何ものもそれを変えることができないことを意味します。それは、あらかじめ決められていて、私たちのコントロールが及ばないものがあることを示唆しています。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
No matter how hard he tries, he can't escape his fate. He that is born to be hanged shall never be drowned.
どんなに頑張っても、運命から逃れることはできません。*絞首刑に処せられるために生まれてきた者は、決して溺れてはならない。
例文
She keeps trying to avoid her inevitable fate, but he that is born to be hanged shall never be drowned.
彼女は避けられない運命を避けようとし続けるが、*絞首刑にするために生まれてきた者は決して溺れてはならない。
例文
Despite his efforts to change his destiny, *he that is born to be hanged shall never be drowned.
運命を変えようと努力しても、絞首刑にするために生まれてきた者は決して溺れることはありません。
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“He that is born to be hanged shall never be drowned.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「絞首刑にするために生まれてきた者は、決して溺れてはならない」を使って、人生にはあらかじめ決められていて、変えることができないものがあるという考えを表現することができます。それは運命の概念を強調し、特定の結果が避けられないことを示唆しています。例えば、友人が避けられないと信じている状況を常に避けようとしている場合、あなたは「覚えておけ、絞首刑にするために生まれてきた者は決して溺れることはない。時には、自分の運命を受け入れ、最善を尽くさなければならない」
- 1運命を受け入れる
Despite his efforts to change his destiny, he that is born to be hanged shall never be drowned.
運命を変えようと努力しても、絞首刑にするために生まれてきた者は決して溺れることはありません。
- 2必然的な結果
No matter how hard he tries, he can't escape his fate. He that is born to be hanged shall never be drowned.
どんなに頑張っても、運命から逃れることはできません。*絞首刑に処せられるために生まれてきた者は、決して溺れてはならない。
- 3辞任
She keeps trying to avoid her inevitable fate, but he that is born to be hanged shall never be drowned.
彼女は避けられない運命を避けようとし続けるが、*絞首刑にするために生まれてきた者は決して溺れてはならない。
“He that is born to be hanged shall never be drowned.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「絞首刑に処せられるために生まれてきた者は、決して溺れてはならない」という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「絞首刑に処せられるために生まれてきた者は、決して溺れてはならない」という言葉は、日常会話ではあまり使われません。これは、多くの人、特に英語を母国語としない人には馴染みのない古いことわざです。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"絞首刑にするために生まれてきた者は決して溺れてはならない"は、諦めと受容のトーンを伝えます。それは、人生には変えられないものや逃れられないものがあり、それらと折り合いをつけなければならないことを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「絞首刑に処せられるために生まれてきた者は決して溺れてはならない」というフレーズは、非常に形式的であり、カジュアルな会話には適していないかもしれません。それは文学や歴史的文脈でより一般的に見られます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「どんなに頑張っても、運命から逃れることはできない。"He that is born to be hanged shall never be drowned."」 しかし、非公式の会話では、人々はこのことわざを単独で使用しても理解するかもしれません 「"絞首刑に生まれてきた者は決して溺れることはありません"」というように、諦めや避けられない結果の受け入れを意味します。
類義語・対義語
類義語
- destiny cannot be altered
- some things are set in stone
- inescapable fate
- predetermined outcome
- unavoidable destiny
対義語
- create your own destiny
- change your fate
- defy expectations
- alter the course of events
- control your own future