Heart in your mouthどういう意味でしょうか?
"Heart in your mouth"、極度の緊張や恐怖を感じることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
As I stood on the edge of the cliff, my heart was in my mouth.
崖っぷちに立っていると、心臓が口の中にありました。
例文
During the roller coaster ride, I had my heart in my mouth the entire time.
ジェットコースターに乗っている間、私はずっと心臓を口に含んでいました。
例文
When I saw the car swerve in front of me, my heart was in my mouth
車が目の前で曲がるのを見た時、私の心は私の口の中にありました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Heart in your mouth”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
極度の緊張感や恐怖感を表すのに"Heart in your Mouth"を使用できます。不安や期待で胸がドキドキする身体感覚を強調します。例えば、スピーチをしようとしていて、極端に緊張していたら、「私は私の心を口に含んでいる」と言うかもしれません。
- 1パブリックスピーキング
As she stepped onto the stage, her heart was in her mouth.
ステージに上がったとき、彼女の心は口の中にありました。
- 2スリリングな体験
During the bungee jump, his heart was in his mouth the entire time.
バンジージャンプの間、彼の心臓はずっと口の中にありました。
- 3間一髪
When the car narrowly missed hitting her, her heart was in her mouth.
車がかろうじて彼女にぶつかり損ねたとき、彼女の心臓は彼女の口の中にありました。
“Heart in your mouth”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Heart in your Mouth"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Heart in your Mouth"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、激しい緊張や恐怖の瞬間を説明するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Heart in your Mouth"不安と恐怖のトーンを伝えます。これは、誰かの感情が圧倒的で、心臓が物理的に口の中にあると感じる状況を表すために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Heart in your Mouth"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使えます。極度の緊張感や恐怖感を効果的に伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「ステージに近づくと、心が口の中にあった」とか。しかし、インフォーマルな会話では、「私の心は私の口の中にある!」と言って極度の緊張を表現するなど、単独で使っても理解できるかもしれません。