If ifs and ans were pots and pans…どういう意味でしょうか?
"もしも、そして、あらもが鍋やフライパンだったら"、憶測や推測は役に立たず、生産的ではなく、現実や事実を扱う方が良いということです。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Stop wasting time with 'what ifs' and 'maybes'. If ifs and ans were pots and pans…. Let's focus on what we know for sure.
「もしも」や「たぶん」で時間を無駄にするのはやめましょう。ifsとansが鍋とフライパンだったら...。確実にわかっていることに焦点を当てましょう。
例文
Instead of speculating about different scenarios, let's stick to the facts. If ifs and ans were pots and pans…, we would have a lot of useless kitchenware.
さまざまなシナリオについて推測するのではなく、事実に固執しましょう。*もしも、そして、もしも、そして、もし、
例文
We can't make decisions based on speculation. If ifs and ans were pots and pans…, we would have a kitchen full of useless items
憶測で判断することはできません。もしもとが鍋やフライパンだったら...、キッチンは役に立たないものでいっぱいになります
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“If ifs and ans were pots and pans…”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「もしも」と「もしも」が鍋やフライパンだったら..."を使って、何ができたのかにこだわったり、さまざまな可能性について空想したりするのをやめるように誰かに思い出させることができます。現実を受け入れ、現在の状況を最大限に活用することの重要性を強調しています。例えば、友人が過去の決断を常に後悔している場合、あなたは「何ができたかにこだわるのをやめなさい。"ifsとansが鍋やフライパンだったら..."、私たちは皆シェフになるでしょう。
- 1後悔
Instead of regretting your choices, focus on making the most of the present. If ifs and ans were pots and pans..., we would all be living in a fantasy world.
自分の選択を後悔するのではなく、今を最大限に活用することに集中してください。*もしもとが鍋やフライパンだったら、私たちは皆、ファンタジーの世界に住んでいるでしょう。
- 2空想
Don't waste your time daydreaming about what could have been. If ifs and ans were pots and pans..., we would all be living in a different reality.
何ができたのかを空想して時間を無駄にしないでください。もしもとが鍋やフライパンだったら...、私たちは皆、違う現実に生きているでしょう。
- 3受理
It's important to accept the reality and move forward. If ifs and ans were pots and pans..., we would all be living in a constant state of 'what if'.
現実を受け入れて前に進むことが大切です。*もしも、そして、もしも、そして、鍋やフライパンだったら、私たちは皆、常に「もしも」の状態で生きているでしょう。
“If ifs and ans were pots and pans…”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「もしも」と「もしも」が鍋やフライパンだったら..."というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「もしも」と「もしも」というフレーズは、日常会話ではあまり見かけません。書面や正式なスピーチで、反省や哲学的思考の感覚を伝えるためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"ifsとansが鍋とフライパンだったら..."は、反省と受容のトーンを伝えます。後悔を手放し、現在の現実に集中するよう促します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「もしも」と「もしも」というフレーズは、スピーチ、エッセイ、哲学的な議論などのフォーマルな場でよく使われます。カジュアルな会話ではあまり使用されません。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「ありえたかもしれないことにこだわるのではなく、現在に集中する。"もしもとが鍋とフライパンだったら..."、私たちは皆、違う現実に生きていたでしょう。しかし、インフォーマルな会話では、「ifsとansが鍋やフライパンだったら...」のように、単独で使っても理解できるかもしれません。さまざまな可能性を検討するという考えを暗示しています。
類義語・対義語
類義語
- if only
- in an ideal world
- in a different reality
- in a perfect scenario
- in a dream world
対義語
- what if
- alternate reality
- different outcome
- different circumstances
- unrealistic possibility