If the shoe fits, wear itどういう意味でしょうか?
"If the shoe fits, wear it"、何かがあなたに当てはまる場合、またはあなたを正確に説明している場合は、それを受け入れるか、心に留めることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He criticized my work ethic, but if the shoe fits, wear it.
彼は私の労働倫理を批判しましたが、靴が合うならそれを履いてください。
例文
She accused me of being lazy, but if the shoe fits, wear it.
彼女は私を怠惰だと非難しましたが、靴が合うならそれを履いてください。
例文
I know I can be stubborn sometimes, so if the shoe fits, wear it
頑固なところもあるので、靴が合っていれば履いてください
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“If the shoe fits, wear it”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"If the shoe fits, wear it"を使って、ある発言や批判が誰かに当てはまる場合、それを受け入れるか、心に留めておくべきだと提案することができます。それは、何かが人を正確に表している場合、それを否定したり避けたりするのではなく、それを認めるべきであることを意味します。例えば、誰かがあなたの労働倫理を批判し、それが真実だとわかっている場合、あなたは「彼は私の労働倫理を批判したが、靴が合うならそれを履いてください」と答えるかもしれません。
- 1個人的批判
She accused me of being lazy, but if the shoe fits, wear it.
彼女は私を怠惰だと非難しましたが、靴が合うならそれを履いてください。
- 2自覚
I know I can be stubborn sometimes, so if the shoe fits, wear it.
頑固なところもあるので、靴が合っていたら履いてください。
- 3フィードバックの受け入れ
He pointed out my flaws, but if the shoe fits, wear it.
欠点を指摘してくれましたが、靴が合うなら履いてください。
“If the shoe fits, wear it”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"If the shoe fits, wear it"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"If the shoe fits, wear it"日常会話で使用される一般的なことわざです。自己反省や批判の受容を促すためによく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"If the shoe fits, wear it"自己認識と受容のトーンを伝えます。個人が自分自身を正直に評価し、批判や発言が自分に当てはまるかどうかを検討することを奨励します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"If the shoe fits, wear it"というフレーズは比較的カジュアルで、友人、家族、同僚とのカジュアルな会話で使用できます。ただし、フォーマルな場や専門的な場面ではあまり一般的に使用されない場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼は私を怠け者だと非難したが、靴が合うならそれを履いてください」。しかし、インフォーマルな会話では、批判を受け入れることを暗示するために「靴が合えば!」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- accept it
- acknowledge it
- take it to heart
- admit it
対義語
- deny it
- reject it
- disregard it
- brush it off