If you lie down with dogs, you will get up with fleas 慣用句 意味/例文を学ぼう

If you lie down with dogs, you will get up with fleasどういう意味でしょうか?

"If you lie down with dogs, you will get up with fleas"、悪い人と一緒にいると、彼らの行動に影響され、否定的な結果に直面する可能性があることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I warned him that if he continues to hang out with those troublemakers, he'll get up with fleas.

私は彼に、もし彼があのトラブルメーカーたちと付き合い続けるなら、彼は「ノミに襲われる」と警告しました。

例文

She learned the hard way that if you lie down with dogs, you'll end up with fleas.

彼女は、*犬と一緒に横になると、ノミがついてしまうことを苦労して学びました。

例文

He should have known better than to associate himself with that crowd. If you lie down with dogs, you'll get up with fleas

彼は、自分をあの群衆と結びつけるよりも、もっとよく知っていたはずだ。犬と一緒に横になると、ノミで起き上がります*

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“If you lie down with dogs, you will get up with fleas”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"If you lie down with dogs, you will get up with fleas"を使用して、悪い影響と関連付けることによる潜在的な悪影響について誰かに警告することができます。例えば、友人がトラブルメーカーのグループと過ごしていたら、「誰と付き合うかに気をつけてね。犬と一緒に横になると、ノミがついてしまいます」

  • 1友情

    I warned him that if he continues to hang out with those troublemakers, he'll get up with fleas.

    私は彼に、もし彼があのトラブルメーカーたちと付き合い続けるなら、彼は「ノミに襲われる」と警告しました。

  • 2個人的な経験

    She learned the hard way that if you lie down with dogs, you'll end up with fleas.

    彼女は、*犬と一緒に横になると、ノミがついてしまうことを苦労して学びました。

  • 3判決

    He should have known better than to associate himself with that crowd. If you lie down with dogs, you'll get up with fleas.

    彼は、自分をあの群衆と結びつけるよりも、もっとよく知っていたはずだ。犬と一緒に横になると、ノミで起き上がります*。

“If you lie down with dogs, you will get up with fleas”に似た意味をもつ表現

Birds of a feather flock together

似たような興味や特徴を持つ人々は、互いに付き合う傾向があります。

例文

They always hang out together. Birds of a feather flock together.

彼らはいつも一緒にたむろしています。羽根の鳥が群れをなす。

人の性格は、その人が付き合う人に影響されます。

例文

Choose your friends wisely. You are the company you keep.

友達を賢く選んでください。あなたはあなたが維持する会社です。

Show me your friends, and I'll show you your future

人の将来は、その人が保持する会社に基づいて予測できます。

例文

He needs to find better friends. Show me your friends, and I'll show you your future.

彼はより良い友達を見つける必要があります。友達を見せてくれ、そうすれば未来を見せてあげる。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"If you lie down with dogs, you will get up with fleas"という語源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"If you lie down with dogs, you will get up with fleas"日常会話で使用される一般的なことわざです。ネガティブな影響や、間違った人と付き合うことによる潜在的な結果に対して警告するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"If you lie down with dogs, you will get up with fleas"警告とアドバイスのトーンを伝えます。会社を賢く選び、悪影響を避けることの重要性を強調するために使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

ことわざ"If you lie down with dogs, you will get up with fleas"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。貴重な人生の教訓を伝える有名な表現です。友人、家族、同僚との会話や、プレゼンテーション、会議、書面によるコミュニケーションなどのよりフォーマルな状況で使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女は誰と付き合うかに注意する必要があります。犬と一緒に横になると、ノミがついてしまいます」しかし、インフォーマルな会話では、「犬と一緒に横になったら...」というように、単独で使っても理解してもらえるかもしれません。悪質な会社の潜在的な結果を暗示しています。

類義語・対義語

類義語

  • bad company corrupts good character
  • associate with the wise and become wise
  • choose your friends carefully
  • avoid the company of troublemakers
  • surround yourself with positive influences

対義語

  • choose your friends wisely
  • surround yourself with good company
  • associate with positive influences
  • avoid the company of negative people
  • stay away from troublemakers

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!