In the lap of luxuryどういう意味でしょうか?
"In the lap of luxury"は、極端に快適で豊かな生活を送ることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
They spent their vacation in the lap of luxury at a five-star resort.
彼らは5つ星リゾートで贅沢のラップで休暇を過ごしました。
例文
The celebrity's mansion is a true example of living in the lap of luxury.
セレブの邸宅は、贅沢の膝に住んでいることの真の例です。
例文
After winning the lottery, they were able to live in the lap of luxury for the rest of their lives
宝くじに当選した後、彼らは残りの人生を贅沢なラップで暮らすことができました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“In the lap of luxury”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"In the lap of luxury"を使用して、誰かが非常に快適で裕福な生活を送っている状況を説明できます。それは、豪華さと贅沢に囲まれているという考えを強調しています。例えば、友人が高級ホテルに泊まっているのを見かけたら、「すごい、本当に贅沢な生活をしているね!」と思うかもしれません。
- 1バカンス
They spent their vacation in the lap of luxury at a five-star resort.
彼らは5つ星リゾートで贅沢のラップで休暇を過ごしました。
- 2セレブのライフスタイル
The celebrity's mansion is a true example of living in the lap of luxury.
セレブの邸宅は、贅沢の膝に住んでいることの真の例です。
- 3金融棚ぼた
After winning the lottery, they were able to live in the lap of luxury for the rest of their lives.
宝くじに当選した後、彼らは残りの人生を贅沢な膝の中で暮らすことができました。
“In the lap of luxury”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"In the lap of luxury"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"In the lap of luxury"は日常会話でよく使われる表現です。それはしばしば極端な快適さと富のライフスタイルを説明するために使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"In the lap of luxury"賞賛と羨望のトーンを伝えます。これは、非常に望ましく、贅沢であると見なされる状況を説明するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"In the lap of luxury"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、極度の快適さと豊かさのライフスタイルを表す用途の広い表現です。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、ビジネスミーティングやプレゼンテーションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼らは贅沢な生活を送っています」。しかし、非公式の会話では、賞賛や羨望を表すために「生きている"in the lap of luxury"!」と言うように、単独で使用しても理解できる場合があります。
類義語・対義語
類義語
- living in comfort
- living in wealth
- living a life of luxury
- living the good life
- living in opulence
対義語
- living in poverty
- living in hardship
- living a frugal life
- living a modest life
- living within means