Itchy feetどういう意味でしょうか?
"Itchy feet"、ある場所から別の場所に旅行したり移動したりしたいという強い願望を持つことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After being stuck at home for months, I have itchy feet and can't wait to go on a vacation.
何ヶ月も家に閉じこもった後、私は足のかゆみがあり、休暇に行くのが待ちきれません。
例文
Every time I see a travel documentary, I get itchy feet and start planning my next adventure.
旅行ドキュメンタリーを見るたびに、私は足がかゆくなり、次の冒険を計画し始めます。
例文
His itchy feet led him to quit his job and embark on a round-the-world trip
彼の足のかゆみは、彼を仕事を辞めさせ、世界一周旅行に乗り出すことにつながりました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Itchy feet”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Itchy Feet"を使用して、ある場所から別の場所に旅行したり移動したりしたいという強い願望を表現できます。それは落ち着きのなさと新しい経験への憧れを意味します。例えば、友人が今度の旅行について話していたら、「私も足がかゆい!休暇に行くのが待ちきれません」
- 1旅への憧れ
After being stuck at home for months, I have itchy feet and can't wait to go on a vacation.
何ヶ月も家に閉じこもった後、私は足のかゆみがあり、休暇に行くのが待ちきれません。
- 2旅のインスピレーション
Every time I see a travel documentary, I get itchy feet and start planning my next adventure.
旅行ドキュメンタリーを見るたびに、私は足がかゆくなり、次の冒険を計画し始めます。
- 3飛躍を遂げる
His itchy feet led him to quit his job and embark on a round-the-world trip.
彼の足のかゆみは、彼を仕事を辞めさせ、世界一周の旅に乗り出すことにつながりました。
“Itchy feet”に似た意味をもつ表現
世界を旅して探検したいという強い願望
例文
She has a serious case of wanderlust and is always planning her next adventure.
彼女は放浪癖がひどく、常に次の冒険を計画しています。
Fernweh
遠い場所への憧れ。行ったことのない場所へのホームシック
例文
She had a deep sense of fernweh and dreamt of exploring distant lands.
彼女はシダの深い感覚を持っていて、遠い土地を探検することを夢見ていました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Itchy Feet"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Itchy Feet"は日常会話、特に旅行愛好家や新しい場所を探索するのが好きな人々の間で一般的なイディオムです。旅行への強い願望や放浪癖を表現するためによく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Itchy Feet"興奮と期待のトーンを伝えます。旅行への熱意や新しい目的地を探検したいという熱意を表すために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Itchy Feet"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。旅への憧れを捉えた多彩な表現です。友人や同僚とのカジュアルな会話だけでなく、旅行関連のプレゼンテーションや執筆などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「足がかゆいので、次の旅行を計画する必要があります」などです。しかし、カジュアルな会話では、旅行をしたいという願望を表現するために「I've got "itchy feet"!」と言うように、一人で使っても理解されるかもしれません。