Keep up with the Joneses 慣用句 意味/例文を学ぼう

Keep up with the Jonesesどういう意味でしょうか?

"Keep up with the Joneses"、隣人や友人と同じように成功しているように見せるために、隣人や友人と同じことをしようとしたり、同じことをしたりすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

They bought a new car just to keep up with the Joneses.

彼らは「ジョーンズに追いつく」ためだけに新しい車を買った。

例文

She always wears the latest fashion trends to keep up with the Joneses.

彼女は常に最新のファッショントレンドを身に着けてジョーンズに追いつく

例文

He's constantly upgrading his gadgets to keep up with the Joneses

彼は常にガジェットをアップグレードして、ジョーンズに追いつくのです

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Keep up with the Joneses”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Keep up with the Joneses"を使って、隣人や友人と同じように成功しているように見せかけるために、隣人や友人と同じことをしようとする行為を表すことができます。それはしばしば競争意識や社会的圧力を意味します。たとえば、近所の人が買ったからといって誰かが新車を買った場合、「ジョーンズに追いつくためだけに新車を買った」と言うかもしれません。

  • 1持ち物

    She always wears the latest fashion trends to keep up with the Joneses.

    彼女は常に最新のファッショントレンドを身に着けてジョーンズに追いつく

  • 2ジェノサイド

    He's constantly upgrading his gadgets to keep up with the Joneses.

    彼は常にガジェットをアップグレードして、ジョーンズに追いつく

  • 3ライフスタイルの選択

    They remodeled their house to keep up with the Joneses and fit in with the neighborhood.

    彼らは*ジョーンズに追いつくために家を改造し、近所に溶け込みました。

“Keep up with the Joneses”に似た意味をもつ表現

Follow the crowd

他人の行動や意見に従うこと

例文

He decided to follow the crowd and buy the latest smartphone.

彼は群衆に従って、最新のスマートフォンを購入することにしました。

特に公共の場で、特定のイメージや評判を維持するため

例文

She's always concerned about keeping up appearances and looking successful.

彼女は常に外見を維持し、成功しているように見えることを気にしています。

Keeping up with the Kardashians

富と名声で知られるカーダシアン家のライフスタイルに合わせたり、模倣したりしようとすること

例文

He's always buying expensive clothes and accessories, trying to keep up with the Kardashians.

彼はいつも高価な服やアクセサリーを買って、カーダシアン家に追いつこうとしています。

「Keeping up with the Joneses」と同様に、隣人や友人のライフスタイルに合わせたり、それを超えようとする行為を指します

例文

They bought a bigger house to keep up with the Smiths.

彼らはスミス夫妻に追いつくために大きな家を買いました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Keep up with the Joneses"という言葉の由来は不明です。20世紀初頭に生まれたと考えられており、一般的には、隣人や友人の社会的地位や物質的な所有物に匹敵する、または超えたいという願望に関連しています。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Keep up with the Joneses"は日常会話でよく使われる慣用句です。他人のライフスタイルや所有物に匹敵する、または超えたいというプレッシャーや欲求を表すためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Keep up with the Joneses"は、社会的比較と競争のトーンを伝えます。成功しているように見せたい、または特定の社会集団に溶け込みたいという願望を強調するためによく使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Keep up with the Joneses"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、一般的な社会現象を表す広く認識されているイディオムです。友人、家族、同僚との会話だけでなく、プレゼンテーションや記事などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女はジョーンズに追いつくためだけに新しい車を買った」などです。しかし、インフォーマルな会話では、「Time to "keep up with the Joneses"!」など、このフレーズを単独で使用しても、他の人の成功に合わせようとする行為を暗示するために使用される可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • compete with others
  • emulate others
  • match others' success
  • fit in with others
  • conform to social norms

対義語

  • be content with oneself
  • embrace individuality
  • ignore social pressure
  • march to the beat of one's own drum
  • set one's own standards

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!