Know which side one's bread is buttered on 慣用句 意味/例文を学ぼう

Know which side one's bread is buttered onどういう意味でしょうか?

"Know which side one's bread is buttered on"、自分の最善の利益がどこにあるかを理解することを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He always knows which side his bread is buttered on and makes decisions accordingly.

彼は常に自分のパンがどちらの面にバターを塗っているかを知っており、それに応じて決定を下します。

例文

She's a smart businesswoman who knows which side her bread is buttered on.

彼女は賢いビジネスウーマンで、パンにバターが塗られている面を知っています。

例文

The politician is careful to always know which side his bread is buttered on

政治家は、自分のパンがどちらの面にバターを塗っているかを常に知るように注意しています

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Know which side one's bread is buttered on”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Know which side one's bread is buttered on"は、自分の最善の利益がどこにあるかを理解し、それに応じて行動する人を表すために使用できます。それは、与えられた状況における自分の利点や利益を認識し、優先順位を付けることの重要性を強調しています。たとえば、友人が競合他社からの求人を検討している場合、「決定を下す前に、パンがどちら側にバターを塗っているかを知っておくことを忘れないでください」と言うことができます。

  • 1経歴

    He always knows which side his bread is buttered on and makes decisions accordingly.

    彼は常に自分のパンがどちらの面にバターを塗っているかを知っており、それに応じて決定を下します。

  • 2

    She's a smart businesswoman who knows which side her bread is buttered on.

    彼女は賢いビジネスウーマンで、パンにバターが塗られている面を知っています。

  • 3政治

    The politician is careful to always know which side his bread is buttered on.

    政治家は、自分のパンがどちら側にバターを塗っているかを常に知るように注意しています。

“Know which side one's bread is buttered on”に似た意味をもつ表現

他人よりも自分の利益を優先すること

例文

In this competitive industry, you have to look out for number one.

この競争の激しい業界では、ナンバーワンに注意する必要があります。

自分のニーズや興味を優先する

例文

Sometimes, you have to put yourself first and take care of your own well-being.

時には、自分を第一に考え、自分の健康に気を配らなければなりません。

Watch one's own back

危害や危険から身を守るため

例文

In this industry, you have to watch your own back and be cautious of others' intentions.

この業界では、自分の背中を見て、他人の意図に注意する必要があります。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Know which side one's bread is buttered on"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Know which side one's bread is buttered on"は日常会話でよく使われる慣用句です。人々はしばしば、自分の利益を認識し、それに応じて行動する人を表すためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Know which side one's bread is buttered on"、プラグマティズムと自己認識のトーンを伝えます。これは、情報に基づいた決定を下すために、自分の利点や利点を認識し、優先順位を付けることが重要であることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Know which side one's bread is buttered on"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、自分の最善の利益がどこにあるかを理解するという考えを伝える用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、ビジネスミーティングや仕事のやり取りなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は自分のパンがどちらの面にバターを塗っているかを常に知っていて、それに応じて行動します」。しかし、非公式の会話では、自分の利益を優先する必要性を暗示するために、「あなたのパンがどちら側にバターを塗っているかを知る時間です」と言うように、単独で使用しても理解されるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • prioritize self-interests
  • act in one's own best interest
  • look after oneself
  • put oneself ahead

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!