Let bygones be bygones 慣用句 意味/例文を学ぼう

Let bygones be bygonesどういう意味でしょうか?

"Let bygones be bygones"、過去の意見の相違や対立を忘れて前に進むことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

After their argument, they decided to let bygones be bygones and continue their friendship.

彼らの議論の後、彼らは過ぎ去ったものを過ぎ去ったままにそして彼らの友情を続けることに決めました。

例文

It's time to let bygones be bygones and start fresh.

今こそ、*過ぎ去ったものを過去のものにし、新たなスタートを切る時です。

例文

They agreed to let bygones be bygones and focus on the future

彼らは「過ぎ去ったものは過去のもの」とし、未来に焦点を当てることに合意した

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Let bygones be bygones”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Let bygones be bygones"を使って、過去の葛藤や過ちを手放し、恨みや復讐をせずに前に進むように誰かを励ますことができます。例えば、友人が誰かとの口論にまだ腹を立てている場合、あなたは「過ぎ去ったものは過去のものにする時が来た。恨みを抱くことは、あなたの人生にネガティブなことをもたらすだけです。

  • 1友情

    I know we had our differences in the past, but it's time to let bygones be bygones. We should focus on the present and work towards a better future.

    過去に違いがあったことは知っていますが、今こそ「過去の出来事は過去のもの」にする時です。私たちは現在に集中し、より良い未来に向けて努力すべきです。

  • 2関係

    After their big fight, they decided to let bygones be bygones. They realized that holding onto grudges would only make things worse.

    大喧嘩の後、彼らは「過去の出来事を過去のものにしよう」と決意しました。恨みを抱いていても事態は悪化するだけだと気づいたのです。

  • 3個人の成長

    It's not easy, but sometimes it's best to let bygones be bygones. Holding onto past mistakes or conflicts will only weigh you down.

    簡単なことではありませんが、時には「過去のものを過去のものにする」のが最善です。過去の過ちや葛藤にしがみつくと、重くのしかかるだけです。

“Let bygones be bygones”に似た意味をもつ表現

過去の葛藤や過ちを手放し、恨みを抱かずに前に進むこと

例文

After their argument, they decided to forgive and forget, and their relationship became stronger.

口論の末、二人は許して忘れることに決め、二人の関係はより強くなりました。

困難な状況やネガティブな状況から先に進むために

例文

After the breakup, she decided to turn the page and focus on her own happiness.

別れた後、彼女はページをめくり、自分の幸せに集中することにしました。

過去の過ちや葛藤が未来に影響を与えることなく、もう一度やり直すこと

例文

After the misunderstanding, they agreed to start with a clean slate and rebuild their trust.

誤解の後、彼らは白紙の状態から始め、信頼を再構築することに同意しました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Let bygones be bygones"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Let bygones be bygones"は日常会話で使用される一般的なことわざです。人々はしばしば、他人に許しや忘れを勧めたり、過去にこだわらずに前進することの重要性を強調したりするために使います。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Let bygones be bygones"赦しと和解のトーンを伝えます。ネガティブな感情を手放し、ポジティブな人間関係の構築と自己成長に集中することを奨励します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Let bygones be bygones"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、赦しと前進を促進することわざとして広く認識されています。友人、家族、同僚との会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「何年経っても、過ぎ去ったことは過去のものとし、友情を再構築する時が来た」などです。しかし、非公式の会話では、許して前に進む必要性を暗示するためにLet bygones be bygonesを言うなど、単独で使用してもことわざを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • forgive and forget
  • move on
  • start fresh
  • put the past behind
  • begin anew

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!