Long absent, soon forgotten.どういう意味でしょうか?
"長い間不在で、すぐに忘れられる"とは、長期間不在の場合、人々がしばしば忘れられたり、重要性が低下したりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He thought he would be missed, but long absent, soon forgotten. No one even noticed he was gone.
彼は寂しいと思っていたが、長い間不在で、すぐに忘れ去られた。誰も彼がいなくなったことに気づかなかった。
例文
She was away for years, and when she returned, she realized that long absent, soon forgotten was true. Her friends had moved on and forgotten about her.
彼女は何年も離れていましたが、戻ってきたとき、彼女は長い間不在で、すぐに忘れ去られたことが真実であることに気づきました。彼女の友人たちは、彼女のことを忘れて去っていった。
例文
He hoped that his absence would make people appreciate him more, but instead, long absent, soon forgotten became his reality
彼は、自分の不在が人々にもっと感謝されることを望んでいたが、そうではなく、長い間不在で、すぐに忘れ去られたことが彼の現実となった
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Long absent, soon forgotten.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Long absent, soon forgotten" を使用して、長期間不在の場合、人々はしばしば忘れられたり、重要性が薄れたりするという考えを表現できます。それは、他の人が先に進み、その場にいない誰かのことを忘れる傾向を強調しています。例えば、友人が仕事を長期休むことを考えている場合、「覚えておいて、"長い間不在で、すぐに忘れてしまう"。つながりを維持し、エンゲージメントを維持することが大切です。」
- 1友情
She thought her friends would miss her while she was away, but long absent, soon forgotten proved to be true.
彼女は、彼女がいない間、彼女の友人は彼女を恋しく思うだろうと思っていましたが、長い間不在で、すぐに忘れ去られ、真実であることが証明されました。
- 2仕事
He took an extended leave from his job, and when he returned, he realized that long absent, soon forgotten was the reality.
彼は仕事を長期休暇とし、戻ってきたとき、彼は長い間不在で、すぐに忘れ去られたのが現実であることに気づきました。
- 3関係
After being apart for a long time, they discovered that long absent, soon forgotten applied to their romantic relationship.
長い間離れていた後、彼らは長い間不在で、すぐに忘れ去られたことが彼らのロマンチックな関係に適用されることを発見しました。
“Long absent, soon forgotten.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「長い間不在だったが、すぐに忘れ去られた」というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"長い間不在で、すぐに忘れられる"は、他のことわざに比べて日常会話では一般的ではありません。しかし、長期間の不在によって忘れられたり、重要性を失ったりするという考えを伝えるために効果的に使用することができます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"長い間不在で、すぐに忘れ去られた"は、警戒心と現実主義のトーンを伝えます。それは、人々が前に進み、長期間存在しない誰かのことを忘れてしまうかもしれないという現実を浮き彫りにしています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"長い間不在で、すぐに忘れ去られた"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、一般的な人間の経験を反映し、さまざまな文脈の人々が理解できることわざです。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼は、彼が戻ったとき、"長い間不在で、すぐに忘れ去られた"ことが真実であることに気づいた」。しかし、非公式の会話では、不在のために忘れられるという考えを暗示するために「長い間不在、すぐに忘れられた」と言うように、ことわざを単独で使用しても理解するかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- absence weakens the bond
- forgotten with time
- lost in the distance
- fading memories
- diminished importance
対義語
- always remembered, never forgotten
- presence strengthens the connection
- constantly in mind
- unwavering significance
- everlasting impact