Make wavesどういう意味でしょうか?
"Make waves"、トラブルを起こしたり、騒動を起こしたりすることです。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
His controversial remarks really made waves in the media.
彼の物議を醸す発言は、メディアで本当に波紋を呼んだ。
例文
The new policy announcement is sure to make waves among the employees.
新しい方針の発表は、従業員の間で波紋を呼ぶことは間違いありません。
例文
The protest march is expected to make waves and attract attention
抗議行進は波紋を広げ、注目を集めることが期待されています
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Make waves”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Make Waves" を使用して、トラブルを引き起こしたり、騒動を引き起こしたりする人や物を表すことができます。それは、人や行動が破壊的であり、注目を集めることを意味します。例えば、ある政治家が物議を醸すような発言をし、それが多くの注目を集め、議論を巻き起こした場合、「彼の発言はメディアに波紋を呼んだ」と言うことができます。
- 1メディア
His controversial remarks really made waves in the media.
彼の物議を醸す発言は、メディアで本当に波紋を呼んだ。
- 2職場
The new policy announcement is sure to make waves among the employees.
新しい方針の発表は、従業員の間で波紋を呼ぶことは間違いありません。
- 3抗議
The protest march is expected to make waves and attract attention.
抗議行進は「波紋」を巻き起こし、注目を集めることが期待されている。
“Make waves”に似た意味をもつ表現
Raise eyebrows
驚き、衝撃、不快感を与えること
例文
His unconventional behavior raised eyebrows among his conservative colleagues.
彼の型破りな振る舞いは、保守的な同僚たちの眉をひそめた。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Make Waves"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Make Waves"は日常会話でよく使われるイディオムです。誰かや何かが騒動を引き起こしたり、注意を引いたりする状況を説明するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Make Waves"は、混乱と注意を求めるトーンを伝えます。通常、現状に挑戦したり、論争を引き起こしたりする行動や個人を説明するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Make Waves"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。友人や同僚とのディスカッション、仕事の場など、さまざまな場面で使える汎用性の高い表現です。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女の行動は波紋を呼ぶに違いない」など。しかし、非公式の会話では、「Time to "make waves"!」など、単独で使用しても、トラブルを引き起こしたり、騒ぎを起こしたりする準備ができていることを暗示するフレーズが理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- cause a stir
- create a commotion
- provoke a reaction
- generate controversy
- attract attention
対義語
- keep a low profile
- avoid attention
- maintain the status quo
- stay out of trouble